Der Jäger im Walde
Language: German (Deutsch)
Our translations: DUT ENG FRE
Der Jäger in dem Walde
sich suchet seinen Aufenthalt,
mit Hund und Wehr
wohl hin und her,
ob für ihn nichts zu treffen wär.
Mein Hündelein ist stets bei mir
in diesem grünen Laubgewölb,
mein Hündchen wacht,
mein Herz es lacht,
die Augen gehen hin und her.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Le chasseur dans la forêt", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "De jager in de bossen", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Prichard) , title 1: "The hunter in the forest", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 47
De jager in de bossen
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
De jager in de bossen
Zoekt zich een goede schuilplaats uit,
Met hond en geweer1,
Steeds op en neer,
Of hij niets raken kan een keer.
Mijn kleine hond is steeds bij mij
In deze groene bladerzaal,
Mijn hondje wacht,
Mijn hart, het lacht,
Mijn ogen schieten heen en weer.
View original text (without footnotes)
1 En geweer: bij Brahms te zingen op twee zestienden en een achtste.
Text Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2016-02-09
Line count: 10
Word count: 50