by Franz Seraph Kohlbrenner (1728 - 1783)
Sey, Mutter der Barmherzigkeit!
        Language: German (Deutsch) 
        Our translations:  ENG
        
        
        
               1.
Sey, Mutter der Barmherzigkeit!
Sey, Königinn, gegrüßet!
Des Lebens Trost und [Sießigkeit]1
Durch die uns [Leben fließet]2.
Zu dir, o Mutter! rufen wir,
Mit Thränen seufzen wir zu dir.
       2.
O wend dein gütig Angesicht
Auf uns vom Himmelsthrone!
Versag uns [deinen Fürspruch]3 nicht
Bey Jesu deinem Sohne!
Nach diesem Elend zeig uns ihn,
Bey ihm sey unsre Mittlerinn!
       3.
In aller Trübsal, Angst und Noth!
Komm uns zu Hülf im Leiden:
Hülf, tröste uns, und bitt' bey Gott
Wann wir von hinnen scheiden.
Erwirb uns Sieg im letzten Streit,
O Mutter der Barmherzigkeit!
Anonymous sets stanzas 1-2
M. Reger sets stanzas 1-2
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Landshuter Gesangbuch, der heilige Gesang zum Gottesdienste in der röm.-kath. Kirche. [Landshut; München. 1777], pages 176-177.
Note: In the settings of both Reger and the anonymous composer some of the words are given in a more modern spelling (e.g., sei instead of sey).1 Anonymous, Reger: "Süssigkeit"
2 Anonymous, Reger: "Trost zufliesset"
3 Anonymous, Reger: "deine Fürbitt' "
Text Authorship:
- by Franz Seraph Kohlbrenner (1728 - 1783), "Salve regina" [author's text checked 1 time against a primary source]
 
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anonymous/Unidentified Artist , "Die Mutter der Barmherzigkeit", published 1880, stanzas 1-2 [ satb chorus ], from Ave Maria, no. 4, Regensburg: J.Georg Boessenecker [sung text checked 1 time]
 - by Max Reger (1873 - 1916), no title, op. 61d no. 2, stanzas 1-2 [ satb chorus ], from Acht Marienlieder, no. 2, Lippstadt: Kistner & Siegel & Co. [sung text checked 1 time]
 
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation ; composed by Franz Peter Schubert.
 
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
 
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website: 2017-07-14 
Line count: 21
Word count: 100