by Arne Garborg (1851 - 1924)
Elsk
Language: Norwegian (Nynorsk)
Den galne Guten min Hug hev daara; eg fanga sìt som ein Fugl i Snòra; den galne Guten, han gjeng so baus; han veit at Fuglen vil aldri laus. Aa gjev du batt meg med Bast og Bende; aa gjev du batt meg so Bandi brende! Aa gjev du drog meg so fast til deg, at heile Verdi kom burt for meg! [Ja kunde rett eg mi Runelekse]1, eg vilde inn i den Guten vekse; eg vilde vekse meg i deg inn, og vera berre [hjaa]2 Guten min. * Aa du som bur meg i Hjarta inne, du Magti fekk [yvi]3 alt mitt Minne; kvart vesle Hùgsvìv som framum dreg, det berre kviskrar um deg, um deg. Um Soli lyser paa Himlen blanke, no ser ho deg, det er all min Tanke; um Dagen dovnar og Skùming fell: skal tru han tenkjer paa meg i Kveld? Um Vinden strid yvi Heidi susar, det gule Haare ditt visst han krusar; um Regne dryp med sin døyvde Graat, so stakars Guten, no vert du vaat. Aa berre Timane vilde skride, og berre Dagane vilde lide! Men eg vil kveda og vera glad; for um Sundag kjem han, trala, trala!
E. Grieg sets stanzas 1-5
C. Elling sets stanzas 1-3
1 Elling, Grieg: "Ja kund' eg trolla og kund' eg heksa"
2 Grieg: "hos"
3 Grieg: "yver"
Modernized spelling of first three stanzas:
Den galne guten min hug hev dåra, eg fangen sit som ein fugl i snåra; den galne guten, han gjeng so baus; han veit, at fuglen vil aldri laus. Å gjev du batt meg med bast og bende, å gjev du batt meg so bandi brende! Å gjev du drog meg so fast til deg, at heile verdi kom burt for meg! Ja kund’ eg trolla og kund eg heksa, eg vilde inn i den guten veksa; eg vilde veksa meg i deg inn og vera berre hjå guten min.
Text Authorship:
- by Arne Garborg (1851 - 1924), "Elsk", appears in Haugtussa, in 9. Sumar i Fjelle, no. 9 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Catharinus Elling (1858 - 1942), "Elsk", op. 52 no. 1, published 1896, stanzas 1-3 [ voice and piano ], from Sex Digte af Arne Garborg's Haugtussa = Sechs Gedichte aus A. Garborg's Haugtussa, no. 1, Leipzig, W. Hansen, also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]
- by Edvard Grieg (1843 - 1907), "Elsk", op. 67 no. 5 (1895), published 1898, stanzas 1-5 [ voice and piano ], from Haugtussa, no. 5, Copenhagen [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Eugen von Enzberg (1858 - 1908) ; composed by Catharinus Elling.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Amour", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Liebe", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 29
Word count: 197