LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,783)
  • Text Authors (20,681)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,127)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Bible or other Sacred Texts
Translation © by Salvador Pila

In paradisum deducant te angeli
Language: Latin 
Our translations:  CAT DUT
In paradisum deducant te angeli,
in tuo adventu suscipiant te martyres,
et perducant te in civitatem sanctam Ierusalem.
Chorus angelorum te suscipiat,
et com Lazaro quondam paupere aeternam habeas requiem.

Available sung texts: (what is this?)

•   B. Britten •   J. Wallach 

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts , no title, antiphon from the traditional Latin liturgy of the Roman Catholic Church Requiem Mass [author's text checked 1 time against a primary source]

Go to the general view


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 5
Word count: 33

Que els àngels t'acompanyin al paradís
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: Catalan (Català)  after the Latin 
Que els àngels t'acompanyin al paradís;
que, a la teva arribada, et rebin els màrtirs,
i et facin entrar a la ciutat santa
de Jerusalem. Que el cor dels àngels t'aculli,
i tinguis amb Llàtzer, el pobre, un repòs etern.

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Text Authorship:

  • Translation from Latin to Catalan (Català) copyright © 2016 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , no title, antiphon from the traditional Latin liturgy of the Roman Catholic Church Requiem Mass
    • Go to the text page.

Go to the general view


This text was added to the website: 2016-06-30
Line count: 5
Word count: 41

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris