LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,760)
  • Text Authors (20,669)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,124)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Nikolaus Lenau (1802 - 1850)
Translation © by Lau Kanen

Durch den Wald, den dunkeln, geht
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT FRE
Durch den Wald, den dunkeln, geht
Holde Frühlingsmorgenstunde, 
Durch den Wald vom Himmel weht
Eine leise Liebeskunde.

Selig lauscht der grüne Baum,
Und er taucht mit allen Zweigen
In den schönen Frühlingstraum,
In den vollen Lebensreigen.

Blüht ein Blümlein irgendwo,
Wird's vom hellen Tau getränket,
Das einsame zittert froh,
Daß der Himmel sein gedenket.

In geheimer Laubesnacht
Wird des Vogels Herz getroffen
Von der großen Liebesmacht,
Und er singt ein süßes Hoffen.

All' das frohe Lenzgeschick 
Nicht ein Wort des Himmels kündet,
Nur sein stummer, warmer Blick
Hat die Seligkeit entzündet;

Also in den Winterharm,
Der die Seele hielt bezwungen,
Ist dein Blick mir, still und warm,
Frühlingsmächtig eingedrungen.

Available sung texts: (what is this?)

•   F. Mendelssohn 

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Text Authorship:

  • by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), "Frühlingsblick", appears in Gedichte, in 1. Erstes Buch, in Frühling [author's text checked 1 time against a primary source]

Go to the general view


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 113

Door het woud, het donk’re, gaat
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Door het woud, het donk’re, gaat
Lieve lentemorgenwijding,
Door het woud de hemel praat
Zacht en zoel een liefdestijding.
 
Luist’rend lacht de groene boom,
En hij duikt met alle takken
In de mooie lentedroom,
Wil het volle leven pakken.
 
Bloeit een bloempje hier of daar,
Gaat de lichte dauw het drenken;
’t Siddert blij van dit gebaar,
Dat de hemel ‘t wil gedenken!
 
In het lover, in de nacht
Gaat het vogelhart ook open
Door de grote liefdesmacht
En het zingt van heerlijk hopen.
 
Van de blije lentekick
Heeft de hemel niet gesproken
Slechts zijn stille, warme blik
Heeft de zaligheid ontstoken;
 
Zo zijn in het wintertij
Dat mijn ziel steeds hield bedwongen,
Mij jouw blikken, warm en blij,
Jong en machtig ingedrongen.

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes
Translation of title "Frühlingslied" = "Lentelied"
2 Mendelssohn herhaalt: "ja, machtig ingedrongen".

Text Authorship:

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2017 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net


Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), "Frühlingsblick", appears in Gedichte, in 1. Erstes Buch, in Frühling
    • Go to the text page.

Go to the general view


This text was added to the website: 2017-04-15
Line count: 24
Word count: 126

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris