LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Adolf Strodtmann (1829 - 1879)
Translation © by Sharon Krebs

Es war dort unter dem Lindenbaum
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Es war dort unter dem Lindenbaum,
Da träumt' ich seligen Frühlingstraum.
Sie hielt den Becher in weißer Hand,
Ich aber jauchzte ins helle Land:
  "Dein Wohl, du liebliche Liebe!"

Es war dort unter dem Lindenbaum,
Da hab' ich begraben den Jugendtraum.
Kein Stern erhellte die kalte Nacht,
Als sie die Äugelein zugemacht,
  Die bleiche, sterbende Liebe.

Nun sitz' ich unter dem Lindenbaum,
Und denk' an den flüchtigen Liebestraum,
Bei Nacht und Tage, bei Tag und Nacht --
Mein Eins und mein Alles, gut' Nacht, gut' Nacht,
  Lebwohl, du liebliche Liebe!

Available sung texts: (what is this?)

•   K. Reinecke 

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Text Authorship:

  • by Adolf Strodtmann (1829 - 1879), "O du meine liebliche Liebe!" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Carl Attenhofer (1837 - 1914), "Unter dem Lindenbaum", op. 26 (Fünf Lieder für Mezzo-Sopran (oder Bariton) mit Pianoforte) no. 5, published 1878 [ mezzo-soprano or baritone and piano ], Leipzig, Rieter-Biedermann [sung text not yet checked]
  • by Henning Karl Adam von Koss (1855 - 1913), "O du meine liebliche Liebe", op. 6 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung ) no. 3, published 1891 [ voice and piano ], Berlin, Glas [sung text not yet checked]
  • by Erik Meyer-Helmund (1861 - 1932), "O du meine liebliche Liebe", op. 144 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 3, published 1894 [ voice and piano ], Wien, Lewy [sung text not yet checked]
  • by Karl Heinrich Carsten Reinecke (1824 - 1910), "Leb' wohl, du liebliche Liebe", op. 81 no. 8, published 1864 [ tenor and piano ], from Eine Novelle in Liedern. Cyclus von 8 Gesängen, no. 8 [sung text checked 1 time]
  • by Robert Schwalm (1845 - 1912), "O du meine liebliche Liebe", op. 67 (Zwölf Lieder für 1 mittlere Stimme und Pianoforte) no. 3, published 1888 [ medium voice and piano ], Leipzig, Kahnt Nachf. [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2010-09-23
Line count: 15
Word count: 89

Twas there under the linden tree
Language: English  after the German (Deutsch) 
Twas there under the linden tree,
I dreamed a blissful dream of spring.
She held the goblet in her white hand,
But I exulted into the bright land:
  "Health to you, you lovely love!"

Twas there under the linden tree,
There I buried the dream of my youth.
No star brightened that cold night
In which she closed her eyes,
  The pale, dying love.

Now I sit under the linden tree
And think about the fleeting dream of love,
By night and day, by day and night --
My one and all, good night, good night,
  Farewell, you lovely love!

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Translations of title(s):
"Unter dem Lindenbaum" = "Under the linden tree"
"Leb' wohl, du liebliche Liebe" = "Farewell, you lovely love"
"O du meine liebliche Liebe!" = "Oh you my lovely love!"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Adolf Strodtmann (1829 - 1879), "O du meine liebliche Liebe!"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2017-07-28
Line count: 15
Word count: 99

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris