LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,768)
  • Text Authors (20,666)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,127)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Ernst von Wildenbruch (1845 - 1909)
Translation © by Sharon Krebs

Unter'm Machandelbaum
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT ENG
Unter'm Machandelbaum
   Da ist ein Platz, --
Susala -- Dusala --
   Da sitzt mein Schatz.
Sitzt auf dem grünen Gras, 
   Sitzt auf dem grünen Klee.
Hast ja die Augen naß?
   Bist ja wie Milch und Schnee?
Susala -- Dusala --
    Wo tut's denn weh?
Kommst du so spät zurück?
   Nun ist's zu spät fürs Glück.
Kenne dich gar nicht mehr.
   Mir ist das Herz verquer,
Susala -- Dusala --
   Wollt', tot ich wär'!
Schwarz ist das Grabeloch,
   Leb' doch ein Weilchen noch;
Wart' noch bis Sankt Kathrein,
   Da will ich um dich frei'n.
Wart' noch bis Sankt Martein,
   Da soll die Hochzeit sein!
Susala -- Dusala --
   Gib dich darein!

Available sung texts: (what is this?)

•   L. Héritte-Viardot 

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Confirmed with Ernst von Wildenbruch, Gesammelte Werke, Zweite Reihe, Dramen, Neunter Band, Berlin: G. Grotesche Verlagsbuchhandlung, 1914, pages 183-184


Text Authorship:

  • by Ernst von Wildenbruch (1845 - 1909), no title, appears in Die Quitzows, Alt-Märkish [author's text checked 1 time against a primary source]

Go to the general view


Research team for this page: Peter Donderwinkel , Sharon Krebs [Senior Associate Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 105

Under the juniper
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: English  after the German (Deutsch) 
Under the juniper
   There is a place, --
Susala -- Dusala --
  There sits my darling.
 Sits upon the green grass,
   Sits upon the green clover.
Your eyes are wet?
   You are like milk and snow?
Susala -- Dusala --
   Where does it hurt?
Do you return so late?
   Now it is too late for happiness.
I no longer know you at all.
   My heart is all awry,
Susala -- Dusala --
   I wish I were dead!
The grave is black,
   Why don’t you live a little while yet;
Wait until the feast of St. Catherine,
   Then I shall woo you.
Wait until the feast of St. Martin,
   That’s when the wedding shall be!
Susala -- Dusala --
   Resign yourself to it!

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Translations of title(s):
"Unter'm Machandelbaum" = "Under the juniper"
"Unter'm Machendelbaum" = "Under the juniper"
"Unter'm Machandelbaum da ist ein Platz" = "Under the juniper there is a place"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Ernst von Wildenbruch (1845 - 1909), no title, appears in Die Quitzows, Alt-Märkish
    • Go to the text page.

Go to the general view


This text was added to the website: 2017-10-31
Line count: 24
Word count: 116

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris