Die Mädchen in Deutschland sind blühend...
Language: German (Deutsch)
Die Mädchen in Deutschland sind blühend und schön,
Zu Küssen laden sie ein,
Und wenn sie im wogenden Tanze sich drehn,
So rühren sie Herzen von Stein.
Doch die mir vor Allen
Am besten gefallen,
Ist Hannchen,
Lieb Hannchen,
Schön Hannchen, mein Hannchen allein.
Die Mädchen in Deutschland sind nicht so kokett,
Wie jene dort über dem Rhein,
Sie tragen sich sittsam, bescheiden und nett,
Und Kleider und Herzen sind rein.
Doch die mir vor Allen
Am besten gefallen,
Ist Hannchen,
Lieb Hannchen,
Schön Hannchen, mein Hannchen allein.
Die Mädchen in Deutschland sind häuslich und gut,
Und bist du entschlossen zu frei'n,
So nimm dir ein Mädchen aus deutschem Blut,
Du wirst es gewiß nicht bereun!
Ach! keine von Allen
Hat so mir gefallen,
Wie Hannchen,
Lieb Hannchen,
Schön Hannchen, mein Hannchen allein.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Confirmed with W. Gerhard's Gedichte, Erster Band, Leipzig: Verlag von Joh. Ambr. Barth., 1826, pages 103-104
Text Authorship:
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor], Harry Joelson , Andrew Schneider
[Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2011-07-20
Line count: 27
Word count: 136
The maidens in Germany are blooming and...NOTE: the footnotes have been removed from this text;
return to general view
Language: English  after the German (Deutsch)
The maidens in Germany are blooming and lovely,
They invite you to kiss them,
And when they twirl in the surging dance,
They can move hearts of stone.
But the one who before all others
Pleased me the most,
Is Hannah,
Dear Hannah,
Lovely Hannah, my Hannah alone.
The maidens in Germany are not as coquettish
And those across the Rhine,
They comport themselves demurely, modestly and nicely,
And their garments and hearts are pure.
But the one who before all others
Pleased me the most,
Is Hannah,
Dear Hannah,
Lovely Hannah, my Hannah alone.
The maidens in Germany are housewifely and good,
And if you have resolved to marry,
Then take a maiden of German blood,
You shall surely not rue it!
Ah! none of them all
Pleased me as much
As Hannah,
Dear Hannah,
Lovely Hannah, my Hannah alone.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Translations of title(s):
"Hannchen vor Allen" = "Dear Hannah above all the rest"
"Hannchen über Alles" = "Dear Hannah above everything"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2018 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general view
This text was added to the website: 2018-02-06
Line count: 27
Word count: 143