by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
Ненастный день потух
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: Russian (Русский)
Ненастный день потух; ненастной ночи мгла По небу стелется одеждою свинцовой; Как привидение, за рощею сосновой Луна туманная взошла... Всё мрачную тоску на душу мне наводит. Далеко, там, луна в сиянии восходит; Там воздух напоен вечерней теплотой; Там море движется роскошной пеленой Под голубыми небесами... Вот время: по горе теперь идет она К брегам, потопленным шумящими волнами; Там, под забетными скалами, Теперь она сидит печальна и одна... Одна... Никто пред ней не плачет, не тоскует; Никто её колен в забвенье не целует... Одна, них им устам она не предаёт Ни плеч, ни влажных уст, ни персей белоснежых Никто её любви небесной не достоин. Не правда ль: ты одна... ты плачешь... я спокоен... Но если...
View text with all available footnotes
3 omitted by Rimsky-Korsakov
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
3 omitted by Rimsky-Korsakov
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837) [author's text checked 1 time against a primary source]
Go to the general view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 117