by Lyudmyla Oleksivna Vasylevska-Berezina (1861 - 1927), as Dniprova Chayka
Я вірую в красу, одній їй поклоняюсь
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: Ukrainian (Українська)
Я вірую в красу, одній їй поклоняюсь: Одвіку в мирові вона керує всім, Бо щастя є краса, краса є также ж щастя – Немає розділу, немає грані їм. В журливий час живлюсь надією тією, Що в найдрібнішому і щуплому зерні Все ж є закладена жива велика сила: І з-під снігів воно воскресне навесні. А ту, що мир живить і рухом ісповняє, Керує думами і гріє в жилах кров, Ту силу дивную, без жалю хочу тратить: Кому бракує сил, кому краси бракує, щастя, Хто плаче, страждає, тому оддам любов.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Дніпрова Чайка, Твори, – К.: Державне видавництво художньої літератури, 1960 р., с. 317.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Lyudmyla Oleksivna Vasylevska-Berezina (1861 - 1927), as Dniprova Chayka, "Віра, надія, любов" [author's text checked 1 time against a primary source]
Go to the general view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-01
Line count: 13
Word count: 91