LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,217)
  • Text Authors (19,696)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts by L. Vasylevska-Berezina set in Art Songs and Choral Works

 § Author § 

Lyudmyla Oleksivna Vasylevska-Berezina (1861 - 1927)

Людмила Олексіївна Василевська-Березіна

Dniprova Chayka [pseudonym]

Дніпрова Чайка [pseudonym]

Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

  • Єrikhons'ka rozha = Єрихонська рожа (Ja bachila kvіtku – z svjatoї zemlі = Я бачила квітку – з святої землі) - M. Lysenko
  • Ja bachila kvіtku – z svjatoї zemlі = Я бачила квітку – з святої землі - M. Lysenko (Єрихонська рожа)
  • Ja vіruju v krasu, krasі ja poklonjajus' = Я вірую в красу, красі я поклоняюсь (Віра, надія, любов) - M. Lysenko
  • Ja vіruju v krasu, odnіj їj poklonjajus' = Я вірую в красу, одній їй поклоняюсь - M. Lysenko (Віра, надія, любов)
  • Ja vіruju v krasu = Я вірую в красу (Ja vіruju v krasu, odnіj їj poklonjajus' = Я вірую в красу, одній їй поклоняюсь) - M. Lysenko
  • Khіba tіl'ki rozham cvіsti? = Хіба тільки рожам цвісти? (Khіba tіl'ki rozham cvіsti? = Хіба тільки рожам цвісти?) - M. Lysenko
  • U snі menі marilos' nebo = У сні мені марилось небо (U snі menі marilos' nebo = У сні мені марилось небо) - M. Lysenko ENG
  • U snі menі marilos' nebo = У сні мені марилось небо ENG - M. Lysenko (З Надсона)
  • Vіra, nadіja, ljubov = Віра, надія, любов (Ja vіruju v krasu, odnіj їj poklonjajus' = Я вірую в красу, одній їй поклоняюсь)
  • V moju pokhmuru nіch zіjshla zorja chudova = В мою похмуру ніч зійшла зоря чудова ENG ENG FRE RUS RUS ENG ENG ENG FRE - M. Lysenko
  • V moju pokhmuru nіch ziїshla zorja chudova = В мою похмуру ніч зиїшла зоря чудова (V moju pokhmuru nіch zіjshla zorja chudova = В мою похмуру ніч зійшла зоря чудова) - M. Lysenko ENG ENG FRE RUS RUS ENG ENG ENG FRE
  • Z Nadsona = З Надсона (U snі menі marilos' nebo = У сні мені марилось небо) ENG

Last update: 2023-05-11 13:57:40

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris