by Gottfried August Bürger (1747 - 1794)
Schön Suschen
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Schön Suschen kannt ich lange Zeit: Schön Suschen war wohl fein; Voll Tugend war's und Sittsamkeit: Das sah ich klärlich ein. Ich kam und ging, ich ging und kam, Wie Ebb' und Fluth zur See. Ganz wohl mir that es, wenn ich kam, Doch, wann ich ging, nicht weh. Und es geschah, daß nach der Zeit, Gar andres ich vernahm; Da that's mir, wann ich schied, so leid, So wohl mir, wann ich kam; Da hatt' ich keinen Zeitvertreib, Und kein Geschäft, als sie; Da fühlt' ich ganz an Seel' und Leib, Und fühlte nichts, als sie. Da war ich dumm, und stumm, und taub; Vernahm nichts, außer ihr; Sah nirgends blühen Blum' und Laub; Nur Suschen blühte mir. Nicht Sonne, Mond, und Sternenschein, Mir glänzte nur mein Kind; Ich sah, wie in die Sonn' hinein, Und sah mein Auge blind. Und wieder kam gar andre Zeit, Gar anders ward es mir: Doch alle Tugend, Sittsamkeit, Und Schönheit blieb an ihr; Ich kam und ging, ich ging und kam, Wie Ebb' und Fluth zur See. Ganz wohl mir that es, wann ich kam, Doch, wenn ich ging, nicht weh. -- Ihr Weisen, hoch und tief gelahrt, Die ihr's ersinnt, und wißt, Wie, wo und wann sich alles paart? Warum sich's liebt und küßt? Ihr hohen Weisen, sagt mir's an! Ergrübelt, was mir da, Ergrübelt mir, wo, wie und wann, Warum mir so geschah? -- Ich selber sann wohl Nacht und Tag, Und wieder Tag und Nacht, So wundersamen Dingen nach; Doch hab' ich nichts erdacht. -- D'rum, Lieb' ist wohl, wie Wind im Meer: Sein Sausen ihr wohl hört, Allein ihr wisset nicht, woher? Wißt nicht wohin er fährt.
View text with all available footnotes
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , John Versmoren
Confirmed with Gedichte von Gottfried August Bürger, II. Theil, Wien, F. A. Schrämel, 1789, pages 49-51. Note: modern German would change the following spellings: "Fluth" -> "Flut", "that" -> "tat"
Text Authorship:
- by Gottfried August Bürger (1747 - 1794), "Schön Suschen" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by G. W. von Eicken , "Schön Suschen" [sung text not yet checked]
- by Hans Georg Nägeli (1773 - 1836), "Schön Suschen", published [1794] [ voice and piano ], in Lieder in Musik gesetzt, Erste Sammlung, Zürich, Verlag des Verfassers [sung text checked 1 time]
- by Hans Erich Pfitzner (1869 - 1949), "Schön Suschen", op. 22 no. 3 (1907) [sung text checked 1 time]
- by Christian Schreiber (1781 - 1857), "Schön Suschen", published 1804 [ voice and piano ], from Sechzehn Lieder von Göthe, Mahlmann, Matthesius, A. W. Schlegel, C. Schreiber u. a. mit Begleitung des Pianoforte von C. Schreiber, no. 3, Leipzig: Bei Breitkopf und Härtel [sung text not yet checked]
- by Johann Abraham Peter Schulz (1747 - 1800), "Schön Suschen", published 1782 [ voice and piano ], Berlin: Bey George Jakob Decker, Königl. Hofbuchdrucker [sung text not yet checked]
- by Friedrich Wilhelm Weiß (1744 - 1826), "Schön Suschen" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Beautiful Susie", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , John Versmoren
This text was added to the website: 2003-10-20
Line count: 48
Word count: 289