LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897)

Die Lotosblume ängstigt
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE ITA POR SPA
Die Lotosblume ängstigt
Sich vor der Sonne Pracht
Und mit gesenktem Haupte
Erwartet sie träumend die Nacht.

Der Mond, der ist ihr Buhle
Er weckt sie mit seinem Licht,
Und ihm entschleiert sie freundlich
Ihr frommes Blumengesicht,

Sie blüht und glüht und leuchtet
Und starret stumm in die Höh';
Sie duftet und weinet und zittert
Vor Liebe und Liebesweh.

Available sung texts: (what is this?)

•   R. Franz •   C. Loewe 

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 119.


Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 10 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Die Lotosblume", op. 373 (3 vierstimmige Männergesänge) no. 1, published 1870 [ vocal quartet for male voices ], Schleusingen, Glaser [sung text not yet checked]
  • by Bonfield Akers , "Die Lotosblume", published 1912, from Three songs, no. 1, also set in English [sung text not yet checked]
  • by Paul Ambrose (1868 - 1941), "Die Lotosblume", op. 19, published 1901 [sung text not yet checked]
  • by Jan van Amerongen (b. 1938), "Die Lotosblume", 1982, from Honda Trio, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Constantin C. von Bach , "Die Lotosblume ängstigt", op. 37 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1895 [ voice and piano ], Petersburg, Bessel & Co. [sung text not yet checked]
  • by Otto Baehr , "Die Lotosblume ängstigt", published 1841 [ mezzo-soprano or alto or baritone and piano ], from Sechs Lieder, no. 1, Leipzig, Breitkopf und Härtel [sung text not yet checked]
  • by A. Ballarini , "Die Lotosblume", from Sechs Lieder, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Johannes Bammer (1888 - 1988), "Die Lotosblume ängstigt", published 1937, from Fünf Lieder, no. 5 [sung text not yet checked]
  • by Franz Behr (1837 - 1898), "Die Lotosblume", op. 104 (Vier Lieder) no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Franz Behr (1837 - 1898), "Die Lotosblume", op. 402 (Drei Lieder für Männerchor) no. 2, published <<1894 [ men's chorus ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
  • by E. Berow , "Die Lotosblume ängstigt", from Lieder, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Vilém (Wilhelm) Blodek (1834 - 1874), "Die Lotosblume", published 1909, from Liebeslieder, no. 3 [sung text checked 1 time]
  • by Cornelius Hendrick Coster (1854 - 1902), "Die Lotosblume", published 18-? [ alto and piano ], from Zwei Lieder, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Alexander Julius Paul Dorn (1833 - 1901), "Die Lotosblume ängstigt", op. 27 (Sechs Lieder) no. 5 [sung text not yet checked]
  • by (Victor) Felix von Dwelshauvers-Déry (1869 - 1915), "Die Lotosblume ängstigt" [sung text not yet checked]
  • by Don Forsythe (1932 - 2015), "Die Lotosblume ängstigt", published c2004-5 [ low voice and piano ], from Eine Dichtererzählung - Frühlingzyklus, no. 4 [sung text not yet checked]
  • by Robert Franz (1815 - 1892), "Die Lotosblume", op. 25 (Sechs Lieder) no. 1, published 1856 [ voice and piano ], Leipzig, Whistling [sung text checked 1 time]
  • by Paul Geisler (1856 - 1919), "Die Lotosblume ängstigt", op. 1 no. 3, published 1876 [ voice and piano ], from Gesänge für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung. 1. Folge. Zwölf Dichtungen von Heine und Rückert, no. 3, Berlin, Bote & Bock  [sung text not yet checked]
  • by Rudolf Gernlein (flourished c1836), "Die Lotosblume", published 1831 [ voice and piano or guitar ], from Romanzen- und Liederkranz, no. 10 [sung text not yet checked]
  • by Carl Friedrich Johann Girschner (1794 - 1860), "Die Lotosblume ängstigt ", op. 34 (Sechs Gesänge für vier Mannerstimmen) no. 3, published 1843 [ vocal quartet of male voices ], Cöln, Eck. und Co. [sung text not yet checked]
  • by Karl Gleitz (1862 - 1920), "Die Lotosblume ängstigt", op. 2 (Zwölf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 6, published 1895 [ voice and piano ], Berlin, Groscurth [sung text not yet checked]
  • by Ludwig Grünberger (1839 - 1896), "Die Lotosblume ängstigt", op. 17 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 4, published 1877 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
  • by Gustav Hasse (1834 - 1889), "Die Lotosblume", op. 10 (Sechs Gesänge für gemischten Chor) no. 2, published 1875 [ mixed chorus ], Berlin, Bote & Bock [sung text not yet checked]
  • by Johann von Haszlinger , "Die Lotosblume ängstigt" [ mezzo-soprano or alto or baritone and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Derek Healey (b. 1936), "Lotosblume", op. 137 no. 4 (2014) [ mezzo-soprano and piano ], from Heinelieder, no. 4 [sung text not yet checked]
  • by Carl Heinemann , "Die Lotosblume", op. 10 (Zwölf Lieder und Gesänge), Heft 2 no. 7 [sung text not yet checked]
  • by J. Heinemann , "Die Lotosblume ängstigt", from Lieder, no. 3 [sung text not yet checked]
  • by A. Helrat , "Die Lotosblume ängstigt" [sung text not yet checked]
  • by (Isador) George Henschel (1850 - 1934), "Die Lotosblume ängstigt" [sung text not yet checked]
  • by Johann Herbeck (1831 - 1877), "Die Lotosblume", 1851 [sung text not yet checked]
  • by Arthur Hervey (1855 - 1922), "Die Lotosblume", published 1884, from Herzens Stimmen, no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Ferdinand von Hiller (1811 - 1885), "Die Lotosblume", op. 116 (Acht Gedichte von H. Heine für S., A., T. und B.), Heft 1 no. 4, published 1865 [ SATB chorus ], Bremen, Cranz [sung text not yet checked]
  • by Richard Hol (1825 - 1904), "Die Lotosblume", op. 40 (Drei Gedichte) no. 1, published 18-? [ duet for soprano and alto with piano ] [sung text not yet checked]
  • by Th. Ivanov , "Die Lotosblume" [sung text not yet checked]
  • by Charles Edward Ives (1874 - 1954), "Die Lotosblume", 1899, published 1922, also set in English [sung text not yet checked]
  • by John [Jacques] Jacobsson (1835 - 1909), "Die Lotosblume", op. 9 (Fyra sånger (Vier Gesänge)) no. 1, published 1864 [ mezzo-soprano or baritone and piano ], also set in Swedish (Svenska) [sung text not yet checked]
  • by William Noel Johnson (1863 - 1916), "Die Lotosblume ängstigt", published 1893, from Six songs by Heinrich Heine, no. 6, note: also set in English (The lotus flower) [sung text not yet checked]
  • by Rafael Joseffy (1852 - 1915), "Die Lotosblume", from Neun Lieder, no. 4 [sung text not yet checked]
  • by Ernst Friedrich Kauffmann (1803 - 1856), "Die Lotosblume", published 1852-1859 [sung text not yet checked]
  • by Wilhelm Kienzl (1857 - 1941), "Die Lotosblume", op. 8 no. 1, published 1877 [ voice and piano ], from Lieder der Liebe. Acht Gesänge für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 1, Leipzig, Forberg [sung text not yet checked]
  • by Julius von Kolb (1831 - 1864?), "Die Lotosblume", op. 1 (Drei Romanzen von Heinrich Heine) no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Feodor Könemann (1873 - 1937), "Die Lotosblume" [sung text not yet checked]
  • by Heinz Kratochwil (1933 - 1995), "Die Lotosblume", op. 1b (Drei Lieder nach Texten von Heinrich Heine) no. 2 (1952) [ voice and string trio ] [sung text not yet checked]
  • by Franz Krežma (1862 - 1881), "Die Lotosblume ängstigt", 1876 [sung text not yet checked]
  • by Franz Paul Lachner (1803 - 1890), "Die Lotosblume", from Der Sänger am Rhein : Deutsche Lieder, no. 6 [sung text not yet checked]
  • by Leissek , "Die Lotosblume" [sung text not yet checked]
  • by Georg Lothar Liebling (1865 - 1946), "Die Lotosblume", op. 29 (Trois Préludes d'après Heine) no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Carl Loewe (1796 - 1869), "Die Lotosblume", op. 9, Heft 1 no. 1 (1828) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Valentin Alekseyevich Makarov (1908 - 1952?), "Die Lotosblume" [sung text not yet checked]
  • by Carl Orff (1895 - 1982), "Die Lotosblume", op. 9 (Sechs Lieder) no. 3 (1911) [ tenor and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Vasily Mikhailovich Orlov (1858 - 1901), "Die Lotosblume", also set in Russian (Русский) [sung text not yet checked]
  • by Moses Pergament (1893 - 1977), "Die Lotosblume", published 1912 [ voice and orchestra ] [sung text not yet checked]
  • by Louis Rakemann , "Die Lotosblume ", op. 9 (Sechs Gesänge für vierstimmigen Frauenchor) no. 2 [ four-part women's chorus ], Leipzig : Rob. Forberg [sung text not yet checked]
  • by Eduard Rappoldi (1831 - 1903), "Die Lotosblume", op. 2 (Vier Lieder) no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Ernst Friedrich Eduard Richter (1808 - 1879), "Die Lotosblume", op. 18 no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Anton Grigoryevich Rubinstein (1829 - 1894), "Lied", op. 67 (Sechs zweistimmige Lieder) no. 6, published 1864 [ duet for 2 voices with piano ] [sung text not yet checked]
  • by Heinrich von Sahr (1821 - 1874), "Die Lotosblume", op. 9 (Sechs Lieder) no. 4 [sung text not yet checked]
  • by Peter Petrovich Schenk , "Die Lotosblume" [sung text not yet checked]
  • by Hans Schläger (1820 - 1885), "Die Lotosblume ängstigt", op. 4 (Vier Gesänge) no. 3, published 1855 [ vocal quartet for male voices a cappella ], Wien, Mechetti [sung text not yet checked]
  • by Hans Michael Schletterer (1824 - 1893), "Die Lotosblume", op. 31 (Drei Gesänge für 3 weiblichen Stimmen mit Begleitung des Pianoforte) no. 2, published 1875 [ vocal trio for 3 female voices with piano ], Leipzig, Siegel [sung text not yet checked]
  • by Robert Schumann (1810 - 1856), "Die Lotosblume", op. 25 no. 7 (1840), published 1840 [ voice and piano ], from Myrten, no. 7, Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
  • by Robert Schumann (1810 - 1856), "Die Lotosblume", op. 33 (Sechs Lieder für vierstimmigen Männergesang) no. 3 (1840), published 1842 [ four-part men's chorus a cappella ], Hamburg, Schuberth und Co. [sung text checked 1 time]
  • by Robert Schwalm (1845 - 1912), "Die Lotosblume", op. 8 (Drei Lieder von H. Heine für Männerquartett) no. 3, published 1873 [ vocal quartet of male voices ], Königsberg i/Pr., Jakubowski [sung text not yet checked]
  • by Nikolay Aleksandrovich Sokolov (1859 - 1922), "Die Lotosblume" [sung text not yet checked]
  • by Nikolay Feopemptovich Solovyov (1846 - 1916), "Die Lotosblume ängstigt", published 1872, also set in Russian (Русский) [sung text not yet checked]
  • by René Staar (b. 1951), "Die Lotosblume ängstigt sich", 1997, first performed 1997, from Heine-Fragmente (1997), no. 1, unpublished [sung text not yet checked]
  • by Otto Tiehsen (1817 - 1849), "Lied", op. 29 (Vierzehn Lieder), Heft 2 no. 7, published 1851 [sung text not yet checked]
  • by Hermann Wichmann (1824 - 1905), "Die Lotosblume ängstigt", op. 4 (Fünf Lieder von Heine) no. 3 [ duet for 2 voices and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Heinrich Rudolph Willmers (1821 - 1878), "Die Lotosblume ängstigt", op. 31 (Zehn Liebeslieder), Heft 2 no. 9 [ tenor or soprano and piano ] [sung text not yet checked]
  • by (Peter) Nicolai von Wilm (1834 - 1911), "Die Lotosblume", op. 75 (Vier Lieder) no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Felix von Woyrsch (1860 - 1944), "Die Lotosblume ängstigt sich", op. 2 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte und V. resp. Vcello. ) no. 2, published 1884 [ voice, piano, and violoncello ], Hamburg, Cranz [sung text not yet checked]
  • by Sergey Vladimirovich Yuferov (1865 - 1927), "Die Lotosblume" [sung text not yet checked]

The text above (or a part of it) is used in the following settings:
  • by Oscar Strasnoy (b. 1970), "Die Lotosblume ängstigt" [ duet for soprano and tenor with piano ], from Heine, no. 9
    • View the full text. [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Basque (Euskara), a translation by Arregui ; composed by Pablo Sorozábal.
    • Go to the text.
  • Also set in English, a translation by Harmony Twitchell (1876 - 1969) [an adaptation] ; composed by Charles Edward Ives.
    • Go to the text.
  • Also set in English, a translation by James Thomson (1834 - 1882) , "Die Lotosblume ängstigt", appears in Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker, London: Walter Scott, Limited, page 59, first published 1887 ; composed by John Joseph Becker.
    • Go to the text.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Bonfield Akers.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by J. J. Mewburn Levien.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Walter P. Weekes.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897) , "Лилия", written 1857 ; composed by Mikhail Mikhailovich Ippolitov-Ivanov, Pavel Semyonovich Makarov, Nikolay Feopemptovich Solovyov.
    • Go to the text.
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Anton Stepanovich Arensky.
    • Go to the text.
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Mikhail Larionovich Mikhailov (1829 - 1865) , no title, first published 1853 ; composed by Sergey Mikhailovich Lyapunov.
    • Go to the text.
  • Also set in Russian (Русский), a translation by A. Evreinov ; composed by Vasily Mikhailovich Orlov.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in Spanish (Español), a translation by Pablo Sorozábal (1897 - 1988) ; composed by Pablo Sorozábal.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in Swedish (Svenska), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by John [Jacques] Jacobsson.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in Ukrainian (Українська), a translation by Mykola Kurtseba (flourished 1907-1927) ; composed by Yaroslav Yosypovych Lopatynsky.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Marta Garcia Cadena) , "La flor de lotus", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De lotusbloem is angstig", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Lawrence Snyder) , no title, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emma Lazarus) , "Lotus blossom", appears in Poems and translations, first published 1867
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La fleur de lotus", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Charles Beltjens) , no title, appears in Intermezzo lyrique, no. 10, first published 1827
  • GER German (Deutsch) (Anonymous/Unidentified Artist) , "Die Lotosblume" [an adaptation]
  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Il fiore di loto", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • POR Portuguese (Português) (Margarida Moreno) , "A flor de lótus", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Elisa Rapado) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Lawrence Snyder , Sharon Krebs [Guest Editor] , Pierre Mathé [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 59

От солнца лилия пугливо
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch) 
От солнца лилия пугливо
Головкой прячется своей,
Всё ночи ждёт, всё ждёт тоскливо --
Взошёл бы месяц поскорей.

Ах, этот месяц тихим светом
Её пробудит ото сна,
И -- всем дыханьем, полным цветом
К нему запросится она...

Глядит, горит, томится, блещет,
И -- всё раскрывши лепестки,
Благоухает и трепещет
От упоенья и тоски.

Available sung texts:   ← What is this?

•   M. Ippolitov-Ivanov 

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Confirmed with А. Н. Майков, Сочинения в двух томах / Под общей редакцией Ф. Я. Приймы. Составление и подготовка текста Л. С. Гейро, М.: Правда, 1984, Т. 1., pages 229—230.


Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897), "Лилия", written 1857 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 10
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Mikhail Mikhailovich Ippolitov-Ivanov (1859 - 1935), "От солнца лилия пугливо", op. 15 no. 1 [sung text checked 1 time]
  • by Pavel Semyonovich Makarov (1841 - 1891), "Лилия" [sung text not yet checked]
  • by Nikolay Feopemptovich Solovyov (1846 - 1916), "Лилия", also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-10-20
Line count: 12
Word count: 50

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris