by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by Johann Ludwig Tieck (1773 - 1853)
When daisies pied and violets blue
Language: English
When daisies pied and violets blue And lady-smocks all silver white, And cuckoo-buds of yellow hue, Do paint the meadows with delight, The cuckoo, then on ev'ry tree Mocks married men, for thus sings he, Cuckoo, Cuckoo, cuckoo: o word of fear, Unpleasing to a married ear. When shepherds pipe on oaten straws, And merry larks are ploughmen's clocks, When turtles tread, and rooks, and daws, And maidens bleach their summer smocks, The cuckoo, then on ev'ry tree Mocks married men, for thus sings he, Cuckoo, Cuckoo, cuckoo: o word of fear, Unpleasing to a married ear.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesText Authorship:
- by William Shakespeare (1564 - 1616), appears in Love's Labour's Lost, Act V, Scene 2 [author's text checked 1 time against a primary source]
Go to the general view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 102
Wenn Primeln gelb und Veilchen blau
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)  after the English
Wenn Primeln gelb und Veilchen blau Und Maßlieb silberweiß im Grün, Und Kuckucksblumen rings die Au Mit bunter Frühlingspracht umblühn, Des Kuckucks Ruf im Baum erklingt, Und neckt den Eh'mann, wenn er singt: Kucku, Kucku, Kucku. Der Mann ergrimmt, Wie er das böse Wort vernimmt. Wenn Lerche früh den Pflüger weckt, Am Bach der Schäfer flötend schleicht, Wenn Dohl' und Kräh' und Täubchen heckt, Ihr Sommerhemd das Mädchen bleicht, Des Kuckucks Ruf im Baum erklingt Und neckt den Eh'mann, wenn er singt: Kucku, Kucku, Kucku. Der Mann ergrimmt, Wie er das böse Wort vernimmt.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Shakespeares sämtliche dramatische Werke in neurevidierter Übersetzung von Schlegel und Tieck., Stuttgart, Verlag der J. G. Cotta'schen Buchhandlung, 1889, page 236. In Liebes Leid und Lust, with the heading Lied, and the word Frühling preceding the text.
Text Authorship:
- by Johann Ludwig Tieck (1773 - 1853), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), appears in Love's Labour's Lost, Act V, Scene 2
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Matthias Gräff-Schestag , Johann Winkler
This text was added to the website: 2003-10-21
Line count: 18
Word count: 100