by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Friedrich Rückert (1788 - 1866)
Du Duft, der meine Seele speiset
Language: German (Deutsch)  after the Persian (Farsi)
Our translations: FRE
Du Duft, der meine Seele speiset, verlaß mich nicht! Traum, der mit mir durchs Leben reiset, verlaß mich nicht! Du Paradiesesvogel, dessen Schwing' ungesehn mit leisem Säuseln mich umkreiset, verlaß mich nicht!
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesText Authorship:
- by Friedrich Rückert (1788 - 1866) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Aloys Theodor Commer (1813 - 1887), "Ghasel", op. 19 (Vier Gesänge für eine Singstimme mit Begleitung des Piano-Forte) no. 1, published 1841 [ voice and piano ], Berlin, Bote und Bock [sung text not yet checked]
- by Friedrich Theodor Fröhlich (1803 - 1836), "Du Duft", op. 12 no. 2, published 1836, from Persische Lieder von Fr. Rückert, no. 2, Berlin, Bethge [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2004-08-14
Line count: 8
Word count: 32