Mein Herz, ich will dich fragen
Language: German (Deutsch)
Mein Herz, ich will dich fragen,
Was ist denn Liebe, sag'?--
"Zwei Seelen und ein Gedanke,
Zwei Herzen und ein Schlag!"
Und sprich: woher kommt Liebe?--
"Sie kommt, und sie ist da!"
Und sprich: wie schwindet Liebe?--
"Die war's nicht, der's geschah!"
Und was ist reine Liebe?--
"Die ihrer selbst vergißt!"
Und wann ist Lieb' am tiefsten?--
"Wenn sie am stillsten ist!"
Und wann ist Lieb' am reichsten?--
"Das ist sie, wenn sie gibt!"
Und sprich, wie redet Liebe?--
"Sie redet nicht, sie liebt!"
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Confirmed with Gedichte von Friedrich Halm, Stuttgart und Tübingen: J.G. Cotta’scher Verlag, 1850, page 165
Text Authorship:
Go to the general view
Research team for this page: Andrew Shackleton , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor], Johann Winkler
This text was added to the website: 2005-07-28
Line count: 16
Word count: 86
My heart, I wish to ask you
Language: English  after the German (Deutsch)
My heart, I wish to ask you,
What, then, is love, tell me?--
"Two souls and a single thought,
Two hearts and a single heartbeat!"
And tell me: where does love come from?--
"It comes and it is there!"
And tell me: how does love vanish?--
"It was not love if that happened!"
And what is pure love? --
"That which forgets itself!"
And when is love at its most profound?--
"When it is at its quietest!"
And when is love at its richest?--
"Love is that when it gives!"
And say, how does love speak?--
"It does not speak, it loves!"
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Translated titles:
"Mein Herz ich will dich fragen" = "My heart, I wish to ask you"
"Was ist denn Liebe" = "What, then, is love"
"Frage" = "Question"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general view
This text was added to the website: 2016-09-29
Line count: 16
Word count: 102