Im Walde weit
Language: German (Deutsch)
Im Walde weit,
Auf der Heide breit
Kein Hauch!
Nun lege dich, müder Wanderer, auch
Hier unter den Strauch!
Ist Alles stille, ist Alles Ruh',
Beschlossen in Friedens Schranken; --
Der Bach nur stürmet immerzu,
Und meiner Liebe Gedanken.
Available sung texts: (what is this?)
• J. Lang
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Confirmed with C. Reinhold, Gedichte, Stuttgart: Carl Mäcken, 1853, page 67.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2006-11-26
Line count: 9
Word count: 38
In the vast forest
Language: English  after the German (Deutsch)
In the vast forest,
On the wide heath,
Not a breath!
Now you too, weary wanderer, lie down
Here under the bush!
Everything is quiet, everything is calm,
Gathered into the subjugation of peace; --
Only the brook storms incessantly,
And my thoughts of love.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Translated titles:
"Spät" = "Late [at night]"
"Nachts" = "At night"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2006-11-26
Line count: 9
Word count: 44