Im Walde weit
Language: German (Deutsch)
Im Walde weit,
Auf der Heide breit
Kein Hauch!
[Nun lege]1 dich, müder Wanderer, auch
[Hier]2 unter den Strauch!
Ist Alles stille, ist Alles Ruh',
Beschlossen in Friedens Schranken; --
Der Bach nur stürmet immerzu,
Und meiner Liebe Gedanken.
Available sung texts: (what is this?)
• J. Lang
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
Confirmed with C. Reinhold, Gedichte, Stuttgart: Carl Mäcken, 1853, page 67.
1 Lang: "Lege"
2 Lang: "Jetzt"
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2006-11-26
Line count: 9
Word count: 38
In the vast forest
Language: English  after the German (Deutsch)
In the vast forest,
On the wide heath,
Not a breath!
[Now you]1 too, weary wanderer, lie down
[Here]2 under the bush!
Everything is quiet, everything is calm,
Gathered into the subjugation of peace; --
Only the brook storms incessantly,
And my thoughts of love.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
Translated titles:
"Spät" = "Late [at night]"
"Nachts" = "At night"
1 Lang: "You"
2 Lang: "Now"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2006-11-26
Line count: 9
Word count: 44