א מִזְמוֹר לְתוֹדָה: הָרִיעוּ לַיהוָה, כָּל-הָאָרֶץ. ב עִבְדוּ אֶת-יְהוָה בְּשִׂמְחָה; בֹּאוּ לְפָנָיו, בִּרְנָנָה. ג דְּעוּ-- כִּי יְהוָה, הוּא אֱלֹהִים: הוּא-עָשָׂנוּ, ולא (וְלוֹ) אֲנַחְנוּ-- עַמּוֹ, וְצֹאן מַרְעִיתוֹ. ד בֹּאוּ שְׁעָרָיו, בְּתוֹדָה--חֲצֵרֹתָיו בִּתְהִלָּה; הוֹדוּ-לוֹ, בָּרְכוּ שְׁמוֹ. ה כִּי-טוֹב יְהוָה, לְעוֹלָם חַסְדּוֹ; וְעַד-דֹּר וָדֹר, אֱמוּנָתוֹ.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesText Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 99 (100)" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Max Janowski (1912 - 1991), "Hariu ", subtitle: "A psalm of thanksgiving" [ voice, SATB chorus, optional piano ] [sung text not yet checked]
- by Louis Lewandowski (1821 - 1894), "Psalm 100", subtitle: "Hariu l'adonai" [ SATB chorus ] [sung text not yet checked]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
- by Leonard Bernstein (1918 - 1990), no title, 1965, from Chichester Psalms, no. 1, Psalm 108 line 3 (ג) ; Psalm 100
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 99 (100)" ; composed by Benjamin Britten, Thomas Gabelin, Thomas Tomkins, Ralph Vaughan Williams.
- Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 100" ; composed by Jean-Joseph Cassanéa de Mondonville.
- Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts [an adaptation] ; composed by Georg Friedrich Händel.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Martin Luther (1483 - 1546) , "Psalm 99 (100)" ; composed by Albrecht Brede, Felix Mendelssohn, Johann Pachelbel, Othmar Schoeck, Heinrich Schütz.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Reinhard Schwarz-Schilling.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Latin, a translation by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 99 (100)" ; composed by Josquin des Prez, Heinrich Schütz.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Louis Segond) , "Psaume 100", first published 1910
Research team for this page: Guy Laffaille [Guest Editor] , Laura Prichard [Guest Editor]
This text was added to the website: 2010-04-19
Line count: 5
Word count: 43
1 Psalmus in confessione. Jubilate Deo, omnis terra; 2 Servite Domino in lætitia. Introite in conspectu ejus in exsultatione. 3 Scitote quoniam Dominus ipse est Deus; ipse fecit nos, et non ipsi nos: populus ejus, et oves pascuæ ejus. 4 Introite portas ejus in confessione; atria ejus in hymnis: confitemini illi. Laudate nomen ejus, 5 quoniam suavis est Dominus, in æternum misericordia ejus, et usque in generationem et generationem veritas ejus.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesText Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 99 (100)" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Hebrew (עברית) by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 99 (100)"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Josquin des Prez (c1440 - 1521), "Jubilate Deo" [ SATB chorus ] [sung text checked 1 time]
- by Heinrich Schütz (1585 - 1672), "Jubilate Deo omnis terra", SWV. 262, from Symphoniae sacrae I, no. 6 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Wim Reedijk) , "Gij ganse aarde juicht de Heer", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Psaume 100", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2006-12-28
Line count: 11
Word count: 67