Translation by Bible or other Sacred Texts
א מִזְמוֹר לְתוֹדָה: הָרִיעוּ לַיהוָה,...
Language: Hebrew (עברית)
א מִזְמוֹר לְתוֹדָה: הָרִיעוּ לַיהוָה, כָּל-הָאָרֶץ. ב עִבְדוּ אֶת-יְהוָה בְּשִׂמְחָה; בֹּאוּ לְפָנָיו, בִּרְנָנָה. ג דְּעוּ-- כִּי יְהוָה, הוּא אֱלֹהִים: הוּא-עָשָׂנוּ, ולא (וְלוֹ) אֲנַחְנוּ-- עַמּוֹ, וְצֹאן מַרְעִיתוֹ. ד בֹּאוּ שְׁעָרָיו, בְּתוֹדָה--חֲצֵרֹתָיו בִּתְהִלָּה; הוֹדוּ-לוֹ, בָּרְכוּ שְׁמוֹ. ה כִּי-טוֹב יְהוָה, לְעוֹלָם חַסְדּוֹ; וְעַד-דֹּר וָדֹר, אֱמוּנָתוֹ.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesText Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 99 (100)" [author's text checked 1 time against a primary source]
Go to the general view
Research team for this page: Guy Laffaille [Guest Editor] , Laura Stanfield Prichard [Guest Editor]
This text was added to the website: 2010-04-19
Line count: 5
Word count: 43
Jubilate Deo, omnis terra
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: Latin  after the Hebrew (עברית)
1 Psalmus in confessione. Jubilate Deo, omnis terra; 2 Servite Domino in lætitia. Introite in conspectu ejus in exsultatione. 3 Scitote quoniam Dominus ipse est Deus; ipse fecit nos, et non ipsi nos: populus ejus, et oves pascuæ ejus. 4 Introite portas ejus in confessione; atria ejus in hymnis: confitemini illi. Laudate nomen ejus, 5 quoniam suavis est Dominus, in æternum misericordia ejus, et usque in generationem et generationem veritas ejus.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesText Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 99 (100)" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Hebrew (עברית) by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 99 (100)"
Go to the general view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2006-12-28
Line count: 11
Word count: 72