LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Bible or other Sacred Texts
Translation by Bible or other Sacred Texts

א   מִזְמוֹר לְתוֹדָה: הָרִיעוּ לַיהוָה,...
Language: Hebrew (עברית) 
א   מִזְמוֹר לְתוֹדָה: הָרִיעוּ לַיהוָה, כָּל-הָאָרֶץ. ב   עִבְדוּ אֶת-יְהוָה בְּשִׂמְחָה; בֹּאוּ לְפָנָיו, בִּרְנָנָה. ג   דְּעוּ-- כִּי יְהוָה, הוּא אֱלֹהִים: הוּא-עָשָׂנוּ, ולא (וְלוֹ) אֲנַחְנוּ-- עַמּוֹ, וְצֹאן מַרְעִיתוֹ. ד   בֹּאוּ שְׁעָרָיו, בְּתוֹדָה--חֲצֵרֹתָיו בִּתְהִלָּה; הוֹדוּ-לוֹ, בָּרְכוּ שְׁמוֹ. ה   כִּי-טוֹב יְהוָה, לְעוֹלָם חַסְדּוֹ; וְעַד-דֹּר וָדֹר, אֱמוּנָתוֹ.

Available sung texts: (what is this?)

•   L. Bernstein 

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes


Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 99 (100)" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Max Janowski (1912 - 1991), "Hariu ", subtitle: "A psalm of thanksgiving" [ voice, SATB chorus, optional piano ] [sung text not yet checked]
  • by Louis Lewandowski (1821 - 1894), "Psalm 100", subtitle: "Hariu l'adonai" [ SATB chorus ] [sung text not yet checked]

The text above (or a part of it) is used in the following settings:
  • by Leonard Bernstein (1918 - 1990), no title, 1965, from Chichester Psalms, no. 1, Psalm 108 line 3 (ג) ; Psalm 100
    • View the full text. [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 99 (100)" ; composed by Benjamin Britten, Thomas Gabelin, Thomas Tomkins, Ralph Vaughan Williams.
    • Go to the text.
  • Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 100" ; composed by Jean-Joseph Cassanéa de Mondonville.
    • Go to the text.
  • Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts [an adaptation] ; composed by Georg Friedrich Händel.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Martin Luther (1483 - 1546) , "Psalm 99 (100)" ; composed by Albrecht Brede, Felix Mendelssohn, Johann Pachelbel, Othmar Schoeck, Heinrich Schütz.
    • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Reinhard Schwarz-Schilling.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in Latin, a translation by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 99 (100)" ; composed by Josquin des Prez, Heinrich Schütz.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Louis Segond) , "Psaume 100", first published 1910


Research team for this page: Guy Laffaille [Guest Editor] , Laura Prichard [Guest Editor]

This text was added to the website: 2010-04-19
Line count: 5
Word count: 43

Jubilate Deo, omnis terra
Language: Latin  after the Hebrew (עברית) 
Our translations:  DUT FRE
1 Psalmus in confessione.
  Jubilate Deo, omnis terra;
2 Servite Domino in lætitia. Introite in conspectu ejus in exsultatione.
3 Scitote quoniam Dominus ipse est Deus;
  ipse fecit nos, et non ipsi nos:
  populus ejus, et oves pascuæ ejus.
4 Introite portas ejus in confessione;
  atria ejus in hymnis:
  confitemini illi. Laudate nomen ejus,
5 quoniam suavis est Dominus, in æternum misericordia ejus,
  et usque in generationem et generationem veritas ejus.

Available sung texts:   ← What is this?

•   H. Schütz 

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 99 (100)" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Hebrew (עברית) by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 99 (100)"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Josquin des Prez (c1440 - 1521), "Jubilate Deo" [ SATB chorus ] [sung text checked 1 time]
  • by Heinrich Schütz (1585 - 1672), "Jubilate Deo omnis terra", SWV. 262, from Symphoniae sacrae I, no. 6 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Wim Reedijk) , "Gij ganse aarde juicht de Heer", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Psaume 100", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2006-12-28
Line count: 11
Word count: 67

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris