Jubilate Deo, omnis terra
Language: Latin  after the Hebrew (עברית)
Available translation(s): DUT FRE
1 [Psalmus in confessione.]
Jubilate Deo, omnis terra;
2 Servite Domino in lætitia. Introite in conspectu ejus in exsultatione.
3 Scitote quoniam Dominus ipse est Deus;
ipse fecit nos, et non ipsi nos:
populus ejus, et oves pascuæ ejus.
4 [Introite portas ejus in confessione;]1
atria ejus in hymnis:
confitemini illi. Laudate nomen ejus,
5 quoniam suavis est Dominus, in æternum misericordia ejus,
et usque in generationem et generationem veritas ejus.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
1 omitted by Schütz.
Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Wim Reedijk) , "Gij ganse aarde juicht de Heer", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Psaume 100", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2006-12-28
Line count: 11
Word count: 71
Gij ganse aarde juicht de Heer
Language: Dutch (Nederlands)  after the Latin
Gij ganse aarde juicht de Heer.
Dient de Heer met blijdschap, komt voor zijn aanschijn met vrolijk gezang.
Weet dat de Heer God is;
Hij heeft ons gemaakt (en niet wij),
zijn volk en de schapen van zijn weide.
Gaat in tot zijne poorten met lof
in zijn voorhoven met lofzang
Looft hem, prijst zijn naam. Want de Heer is goed,
Zijn goedentierendheid is tot in eeuwigheid
En zijn getrouwheid van geslacht tot geslacht.
Authorship:
Based on:
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 74