Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
1 [Psalmus in confessione.] Jubilate Deo, omnis terra; 2 Servite Domino in lætitia. Introite in conspectu ejus in exsultatione. 3 Scitote quoniam Dominus ipse est Deus; ipse fecit nos, et non ipsi nos: populus ejus, et oves pascuæ ejus. 4 [Introite portas ejus in confessione;]1 atria ejus in hymnis: confitemini illi. Laudate nomen ejus, 5 quoniam suavis est Dominus, in æternum misericordia ejus, et usque in generationem et generationem veritas ejus.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 omitted by Schütz.
Authorship
- by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 99 (100)" [author's text checked 1 time against a primary source]
- a text in Hebrew (עברית) by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 99 (100)"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Josquin des Prez (c1440 - 1521), "Jubilate Deo" [ SATB chorus ] [ sung text checked 1 time]
- by Heinrich Schütz (1585 - 1672), "Jubilate Deo omnis terra", SWV. 262, from Symphoniae sacrae I, no. 6 [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Wim Reedijk) , "Gij ganse aarde juicht de Heer", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Bible or other Sacred Texts) , "Psalm 100"
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Psaume 100", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2006-12-28
Line count: 11
Word count: 71
Acclamez le Seigneur, tout le monde ! Servez le Seigneur avec joie ; allez vers son visage dans l'allégresse. Sachez que le Seigneur est Dieu ! Il nous a faits, et non nous-mêmes, nous sommes son peuple et les brebis de son pâturage. Allez à ses portes en le remerciant, et à son atrium avec des louanges ; remerciez-le, louez son nom ! Car le Seigneur est bienveillant, et sa grâce dure à jamais et sa vérité pour toujours.
Authorship
- Translation from Latin to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 99 (100)"
- a text in Hebrew (עברית) by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 99 (100)"
This text was added to the website: 2009-09-02
Line count: 10
Word count: 79