LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,773)
  • Text Authors (20,674)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,127)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

from Volkslieder (Folksongs)
Translation © by Sharon Krebs

Schlaf, Kindlein, schlaf!
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE
  Schlaf, Kindlein, schlaf!
Der Vater hüt die Schaf',
Die Mutter schüttelt 's Bäumelein,
Da fällt herab ein Träumelein,
Schlaf, Kindlein, schlaf!

  Schlaf, Kindlein, schlaf!
Am Himmel ziehn die Schaf',
Die Sternlein sind die Lämmerlein,
Der Mond der ist das Schäferlein,
Schlaf, Kindlein, schlaf!

  Schlaf, Kindlein, schlaf!
Christkindlein hat ein Schaf,
Ist selbst das liebe Gotteslamm,
Das um uns all' zu Tode kam,
Schlaf, Kindlein, schlaf!

  Schlaf, Kindlein, schlaf!
So schenk' ich dir ein Schaf,
Mit einer goldnen Schelle fein,
Das soll dein Spielgeselle sein,
Schlaf, Kindlein, schlaf!

  Schlaf, Kindlein, schlaf!
Und blök' nicht wie ein Schaf,
Sonst kömmt des Schäfers Hündelein,
Und beißt mein böses Kindelein,
Schlaf, Kindlein, schlaf!

  Schlaf, Kindlein, schlaf!
Geh fort und hüt' die Schaf,
Geh fort, du schwarzes Hündelein,
Und weck' mir nicht mein Kindelein,
Schlaf, Kindlein, schlaf!

Available sung texts: (what is this?)

•   J. Brahms •   J. Brahms •   C. Hohfeld •   V. Lachner •   J. Reichardt 

J. Brahms sets stanzas 1-2, 4-6 in (at least) one setting - see below for more information
J. Brahms sets stanzas 1-2 in (at least) one setting - see below for more information
J. Reichardt sets stanzas 1-2, 4
C. Hohfeld sets stanzas 1, 2, 5
V. Lachner sets stanzas 1-2, 6

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Confirmed with L. Achim v. Arnim & Clemens Brentano, Des Knaben Wunderhorn, Zweiter Teil herausgegeben von Dr. Karl Bode, Berlin, Leipzig, Wien, Stuttgart: Deutsches Verlagshaus Bong & Co., [no year], pages 421-422.


Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs) , "Morgenlied von den Schäfchen", appears in Des Knaben Wunderhorn [author's text checked 2 times against a primary source]

Go to the general view


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Johann Winkler

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 30
Word count: 152

Sleep, little child, sleep!
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: English  after the German (Deutsch) 
  Sleep, little child, sleep!
Your father is tending the sheep,
Your mother shakes the little tree,
Thereupon a little dream falls down,
Sleep, little child, sleep!

  Sleep, little child, sleep!
The sheep are wandering along the heavens,
The stars are the little lambs,
The moon is the little shepherd,
Sleep, little child, sleep!

  Sleep, little child, sleep!
The Christchild has a sheep,
Is himself the dear lamb of God,
That was put to death for all of us,
Sleep, little child, sleep!

  Sleep, little child, sleep!
Then I shall give you a sheep,
With a fine little golden bell,
To be your playmate,
Sleep, little child, sleep!

  Sleep, little child, sleep!
And do not bleat like a sheep,
Otherwise the shepherd’s little dog shall come
And bite my bad little child,
Sleep, little child, sleep!

  Sleep, little child, sleep!
Be off and tend the sheep,
Be off, you little black dog,
And do not wake my little child,
Sleep, little child, sleep!

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Translations of title(s):
"Morgenlied von den Schäfchen" = "Morning song about the little sheep"
"Schlaf', Kindchen, schlaf'" = "Sleep, little child, sleep"
"Schlaf, Kindlein, Schlaf" = "Sleep, little child, sleep"
"Wiegenlied" = "Lullaby"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2022 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) from Volkslieder (Folksongs) , "Morgenlied von den Schäfchen", appears in Des Knaben Wunderhorn
    • Go to the text page.

Go to the general view


This text was added to the website: 2022-08-29
Line count: 30
Word count: 165

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris