LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Friedrich Rückert (1788 - 1866)

Abendklage
Language: German (Deutsch)  after the Chinese (中文) 
Our translations:  FRE
Vorm Osttor stehn die Weiden
Mit Zweigen hoch und dicht.
„Dahin laß dich bescheiden,
Ich komm' im Abendlicht.“
Der Abendstern schon bricht
Hervor, um zu bekleiden
Mit goldnem Saum die Weiden,
Und sie erscheinet nicht.

Vorm Ostthor stehn die Weiden 
Mit Zweigen hoch und dicht. 
„Dahin laß dich bescheiden, 
Ich komm' im Abendlicht.“ 
Der Abendstern schon bricht 
Hervor, um sich zu weiden 
Am Anblick meiner Leiden,
Und sie erscheinet nicht.

Available sung texts:   ← What is this?

•   J. Schelb 

J. Schelb sets stanza 2

View text with all available footnotes

Confirmed with Friedrich Rückert's gesammelte Poetische Werke in zwölf Bänden, Sechster Band, Frankfurt am Main: J. D. Sauerländer's Verlag, 1882, page 218.


Text Authorship:

  • by Friedrich Rückert (1788 - 1866), "Abendklage", appears in Wanderung, in 6. Sechster Bezirk. Schi-King. Chinesisches Liederbuch, gesammelt von Confucius [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Anonymous/Unidentified Artist , appears in Shi Jing (or Schi-King) - Classic of Poetry - Book of Songs -- Book of Odes -- Chinesische Liederbuch [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Josef Schelb (1894 - 1977), "Abendklage", stanza 2, from 5 Lieder nach altchinesischen Texten, no. 1 [sung text checked 1 time]
  • by Friedrich Zander , "Abendklage", op. 1 no. 4, published 1891 [ baritone or bass and piano ], from Alte Lieder aus dem chinesischen Liederbuche Schi-King gesammelt von Confucius, dem Deutschen angeeignet von Fr. Rückert, für Bass oder Bariton mit Pianoforte, no. 4, Berlin, Paez [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945) , "The nightlong tryst", appears in The Classics of Confucius. Book of Odes (Shi-King), London: John Murray, page 36, first published 1906 ; composed by Frances Allitsen, née Bumpus.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Dr. Albert Schelb

This text was added to the website: 2008-03-10
Line count: 16
Word count: 70

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris