by Gérard Labrunie (1808 - 1855), as Gérard de Nerval
Translation by Hector Berlioz (1803 - 1869) and by Almire Gandonnière (1814 - 1863)
D'amour ardente flamme
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: French (Français)  after the French (Français)
D'amour l'ardente flamme, Consume mes beaux jours; Ah ! la paix de mon âme A donc fui pour toujours! Son départ, son absence Sont pour moi le cercueil; Et loin de sa présence Tout me paraît en deuil. Alors, ma pauvre tête Se dérange bientôt; Mon faible coeur s'arrête, Puis se glace aussitôt. Sa marche que j'admire, Son port si gracieux, Sa bouche au doux sourire, Le charme de ses yeux; Sa voix enchanteresse, Dont il sait m'embraser, De sa main la caresse, Hélas! et son baiser... D'une amoureuse flamme, Consument mes beaux jours; Ah ! la paix de mon âme A donc fui pour toujours! Je suis à ma fenêtre, Ou dehors, tout le jour; C'est pour le voir paraître, Ou hâter son retour. Mon cœur bat et se presse Dès qu'il le sent venir; Au gré de ma tendresse, Puis-je le retenir? Ô caresses de flamme! Que je voudrais un jour Voir s'exhaler mon âme Dans ses baisers d'amour!
View text with all available footnotes
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
Text Authorship:
- by Hector Berlioz (1803 - 1869) [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]
- by Almire Gandonnière (1814 - 1863) [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in French (Français) by Gérard Labrunie (1808 - 1855), as Gérard de Nerval, appears in Le Faust de Goethe [an adaptation]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), no title, appears in Faust, in Der Tragödie erster Teil (Part I), first published 1790
Go to the general view
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2008-04-26
Line count: 36
Word count: 162