Es wollt gut Jäger jagen,
Wollt jagen auf Himmels Höhn,
Was begegnet ihm auf der Heiden,
Maria, die Jungfrau schön.
Der Jäger, den ich meine,
Der ist uns wohl bekannt,
Er jagt mit einem Engel,
Gabriel ist er genannt.
Der Jäger bließ in sein Hörnlein,
Es lautet also wohl:
Gegrüßt seyst du Maria,
Du bist aller Gnaden voll.
Gegrüßt seyst du Maria,
Du edle Jungfrau fein,
Dein Leib soll dir gebähren,
Ein kleines Kindelein.
Dein Leib soll dir gebähren,
Ein Kindlein ohn einen Mann,
Das Himmel und die Erde
Einsmals zwingen kann.
Maria die viel Reine,
Fiel nieder auf ihre Knie,
Dann bat sie Gott vom Himmel:
Dein Will gescheh allhie.
Dein Will der soll geschehen,
Ohn Pein und sonder Schmerz.
Da empfing sie Jesum Christum
Unter ihr jungfräuliches Herz.
Available sung texts: (what is this?)
• J. Brahms
J. Brahms sets stanzas 1-2
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Text Authorship:
Go to the general view
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2005-08-25
Line count: 28
Word count: 133
Un bon caçador volia caçar,
volia caçar a dalt del cel,
amb qui es trobà a l’ermàs?
Amb Maria, la formosa verge.
El caçador de qui parlo
és ben conegut per nosaltres,
ell caça amb un àngel,
Gabriel és el seu nom.
El caçador féu sonar el seu corn
que volia dir ben clar:
jo et saludo Maria,
tu ets plena de gràcia.
Jo et saludo Maria,
tu xamosa i noble verge,
del teu ventre naixerà
un petit infant.
Del teu ventre naixerà,
sense conèixer home, un infant,
que un dia regnarà
sobre el cel i la terra.
Maria, la puríssima,
es posà de genolls a terra
i pregà a Déu del cel
que es fes segons la seva voluntat.
La teva voluntat es farà
sense penes ni dolors.
Llavors ella concebé Jesús
sota el seu cor virginal.