Translation © by Pierre Mathé

Es wollt gut Jäger jagen
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): DUT ENG FRE
Es wollt gut Jäger jagen,
Wollt jagen [auf Himmels Höhn]1,
Was begegnet ihm auf der Heiden,
Maria, die Jungfrau schön.

Der Jäger, den ich meine,
Der ist uns wohl bekannt,
Er jagt mit einem Engel,
Gabriel ist er genannt.2

Der Jäger bließ in sein Hörnlein,
Es lautet also wohl:
Gegrüßt seyst du Maria,
Du bist aller Gnaden voll.

Gegrüßt seyst du Maria,
Du edle Jungfrau fein,
Dein Leib soll dir gebähren,
Ein kleines Kindelein.

Dein Leib soll dir gebähren,
Ein Kindlein ohn einen Mann,
Das Himmel und die Erde
Einsmals zwingen kann.

Maria die viel Reine,
Fiel nieder auf ihre Knie,
Dann bat sie Gott vom Himmel:
Dein Will gescheh allhie.

Dein Will der soll geschehen,
Ohn Pein und sonder Schmerz.
Da empfing sie Jesum Christum
Unter ihr jungfräuliches Herz.

J. Brahms sets stanzas 1-2

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Brahms: "von Himmelshöhn"
2 Brahms adds:
O, heilige Maria,
nun bitt für uns dein Kind,
dass er uns auch wolle genädig sein,
und verzeihen unsre Sünd'.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Johannes Brahms, Heinrich , Freiherr von Herzogenberg.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2005-08-25 00:00:00
Last modified: 2015-06-17 15:49:10
Line count: 28
Word count: 130

Un bon chasseur voulut chasser
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Un bon chasseur voulut chasser,
Voulut chasser, sur les hauteurs du ciel ;
Qui le rencontra sur la lande ?
Marie, la belle vierge.

Le chasseur dont je parle
Est bien connu de nous,
Il chasse avec un ange,
Gabriel est son nom.

Le chasseur souffla dans son cor,
Il se fit bien entendre :
« Je te salue, Marie,
Tu es pleine de toutes les grâces !

Je te salue, Marie,
Toi belle et noble vierge !
Ton corps devra accoucher
D'un petit enfant.

Ton corps devra accoucher,
Sans homme, d'un petit enfant
Qui un jour régnera
Sur le ciel et la terre ».

Marie, la très pure,
Tomba à genoux,
Et pria le Dieu du ciel,
Pour que s'accomplisse sa volonté.

Ta volonté se réalisera
Sans peines ni douleurs.
Alors elle conçut Jésus Christ
Dans son cœur virginal.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2013 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2013-04-21 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:05:10
Line count: 28
Word count: 140