Der entsühnte Orest
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FRE ITA
Zu meinen Füßen wiegst du dich
O heimatliches Meer!
Ich rufe dir: Triumph! Triumph!
Und schwinge Schild und Speer.
Mycene ehrt als König mich,
Beut meinem Wirken Raum,
Und über meinen Scheitel saus't
Des Lebens reicher Baum.
Mit morgendlichen Rosen schmückt
Der Frühling meine Bahn,
Und auf der Liebe Wellen schwebt
Dahin der leichte Kahn.
Diana naht! o Retterin,
Erhöre du mein Fleh'n!
Laß mich - das Höchste ward mir ja -
Nun zu den Vätern geh'n!
Available sung texts: (what is this?)
• F. Schubert
View text with all available footnotes
Confirmed with Gedichte von Johann Mayrhofer. Neue Sammlung. Aus dessen Nachlasse mit Biographie und Vorwort herausgegeben von Ernst Freih. v. Feuchtersleben. Wien, 1843. Verlag von Ignaz Klang, Buchhändler, page 288.
Note: Schubert received Mayrhofer's texts generally in handwriting; the printed edition of Mayrhofer's poems appeared much later and presents the texts usually in a revised version.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Orestes absolt", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Orestes gezuiverd", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Orestes absolved", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Oreste absous", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Oreste assolto", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Peter Rastl
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 75
Orestes gezuiverd
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Hier aan mijn voeten breekt je kracht,
O zee van wederkeer!
Je murmelt zacht - Triomf, triomf!
Ik zwaai mijn zwaard en speer.
Mycene eert als koning mij,
'k Mag werken aan mijn droom,
En zacht boven mijn schedel ruist
Des levens gouden boom.
De lente siert in 't ochtenduur
Mijn pad met rozen rood
En op de liefdesgolven zweeft
Vooruit mijn lichte boot.
Diana komt: o jij die redt,
Wil mijn gebed verstaan!
Laat mij, mijn grootste wens is dat,
Nu naar mijn vaad'ren gaan!