by Theocritus (c310 BCE - c250 BCE)
Translation by Charles-Marie-René Leconte de Lisle (1818 - 1894)
Le kérioklépte
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: French (Français)  after the Greek (Ελληνικά)
Our translations: ENG
Une méchante abeille piqua une fois Eros qui volait le rayon de miel d'une ruche; et elle le piqua au bout des doigts. Eros souffrit, et il souffla sur ses doigts, frappa du pied, sauta, et montrant à Aphrodita sa blessure, se plaignit que l'abeille, une si petite bête, fit de telles blessures. Et la mère rit: "N'est-tu pas semblable aux abeilles? Tu es petit, mais quelles profondes blessures ne fais-tu pas?"
View text with all available footnotes
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Garrett Medlock [Guest Editor]
Text Authorship:
- by Charles-Marie-René Leconte de Lisle (1818 - 1894), "Le kérioklépte", appears in Idylles de Théocrite et Odes anacréontiques, first published 1861 [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Greek (Ελληνικά) by Theocritus (c310 BCE - c250 BCE), "Κηριολεπτησ"
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Garrett Medlock [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-02-09
Line count: 9
Word count: 73