by Charles-Marie-René Leconte de Lisle (1818 - 1894)
Couronnés de thym et de marjolaine
Language: French (Français)
Couronnés de thym et de marjolaine, Les Elfes joyeux dansent sur la plaine. Du sentier des bois aux daims familier, Sur un noir cheval, sort un chevalier. Son éperon d'or brille en la nuit brune ; Et, quand il traverse un ravon de lune, On voit resplendir, d'un reflet changeant, Sur sa chevelure un casque d'argent. Couronnés de thym et de marjolaine, Les Elfes joyeux dansent sur la plaine. Ils l'entourent tous d'un essaim léger Qui dans l'air muet semble voltiger. - Hardi chevalier, par la nuit sereine, Où vas-tu si tard ? dit la jeune Reine. De mauvais esprits hantent les forêts Viens danser plutôt sur les gazons frais. Couronnés de thym et de marjolaine, Les Elfes joyeux dansent sur la plaine. - Non ! ma fiancée aux yeux clairs et doux M'attend, et demain nous serons époux. Laissez-moi passer, Elfes des prairies, Qui foulez en rond les mousses fleuries ; Ne m'attardez pas loin de mon amour, Car voici déjà les lueurs du jour. Couronnés de thym et de marjolaine, Les Elfes joyeux dansent sur la plaine. - Reste, chevalier. Je te donnerai L'opale magique et l'anneau doré, Et, ce qui vaut mieux que gloire et fortune, Ma robe filée au clair de la lune. - Non ! dit-il. - Va donc ! - Et de son doigt blanc Elle touche au coeur le guerrier tremblant. Couronnés de thym et de marjolaine, Les Elfes joyeux dansent sur la plaine. Et sous l'éperon le noir cheval part. Il court, il bondit et va sans retard ; Mais le chevalier frissonne et se penche ; Il voit sur la route une forme blanche Qui marche sans bruit et lui tend les bras : - Elfe, esprit, démon, ne m'arrête pas ! Couronnés de thym et de marjolaine, Les Elfes joyeux dansent sur la plaine. Ne m'arrête pas, fantôme odieux ! Je vais épouser ma belle aux doux yeux. - Ô mon cher époux, la tombe éternelle Sera notre lit de noce, dit-elle. Je suis morte ! - Et lui, la voyant ainsi, D'angoisse et d'amour tombe mort aussi. Couronnés de thym et de marjolaine, Les Elfes joyeux dansent sur la plaine.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesText Authorship:
- by Charles-Marie-René Leconte de Lisle (1818 - 1894), "Les elfes", appears in Poèmes barbares [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Henk Badings (1907 - 1987), "Les elfes", 1948 [ reciter and orchestra ], Amsterdam, Donemus [sung text not yet checked]
- by Claude Achille Debussy (1862 - 1918), "Les elfes", L. 25/(-) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Miriam Gideon (1906 - 1996), "Les elfes", 1930, unpublished [sung text not yet checked]
- by Benjamin Louis Paul Godard (1849 - 1895), "Les elfes", op. 99 no. 9 (1886) [ high voice and piano ], from symphony Syphonie Légendaire, no. 9, Paris, Choudens [sung text not yet checked]
- by Maurice Maringue (d. 1934), "Les elfes", op. 31 (<<1909), Paris, Éditions Monvoisin & Cie. [sung text not yet checked]
- by Henriette Renié (1875 - 1956), "Légende", 1901, published 1904 [ voice harp or piano ], Louis Rouhier [sung text not yet checked]
- by François Luc Joseph Thomé (1850 - 1909), as Francis Thomé, "Les elfes", published 1911 [ reciter, piano, violin ad libitum ], Paris, Éditions Henry Lemoine [sung text not yet checked]
- by Ludovic de Vaux, Baron (b. 1845), "Les Elfes", op. 31 (<<1890) [ reciter and piano ], Paris, Éditions Au Comptoir général de musique, V.Durdilly & Cie. [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by David Warin Solomons (b. 1953) , "The elves", copyright © ; composed by David Warin Solomons.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-02-16
Line count: 50
Word count: 340