by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Resonet in laudibus
Language: Latin  after the Latin
Resonet in laudibus cum iucundis plausibus Sion cum fidelibus: apparuit, quem genuit Maria. Sunt impleta, quae praedixit Gabriel. Eia, eia. Virgo deum genuit quem divina voluit clementia. Hodie apparuit in Israel, ex Maria virgine est natus rex. Magnum nomen Domini Emmanuel, quod annunciatum est per Gabriel.
View text with all available footnotes
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Lau Kanen [Guest Editor]
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Latin by Anonymous/Unidentified Artist
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johannes Eccard (1553 - 1611), "Resonet in laudibus" [ chorus ] [ sung text checked 1 time]
- by Jacobus Handl (1550 - 1591), "Resonet in laudibus" [ chorus a cappella ], motet [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Latin, adapted by Anonymous/Unidentified Artist [an adaptation] ; composed by Jacobus Handl.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Laat uitbarsten in lofgezangen", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Lau Kanen [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-11-05
Line count: 12
Word count: 46