LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Bible or other Sacred Texts

Agnus dei
Language: Latin 
Our translations:  CAT DUT ENG FIN
Agnus Dei, 
qui tollis peccata mundi, 
dona eis requiem. 
Agnus Dei, 
qui tollis peccata mundi, 
dona eis requiem. 
Agnus Dei, 
qui tollis peccata mundi, 
dona eis requiem sempiternam.
Dona nobis pacem.

Available sung texts:   ← What is this?

•   K. Penderecki 

View text with all available footnotes

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by C. A. Joh. Masberg , "Agnus Dei ", op. 3 (Zwei Motetten für S., A., T. und B.) no. 2, published 1880 [ SATB chorus a cappella ], Berlin, Bahn [sung text not yet checked]
  • by Krzysztof Penderecki (1933 - 2020), "Agnus dei", 1995 [ chorus a cappella ] [sung text checked 1 time]

The text above (or a part of it) is used in the following settings:
  • by (Edward) Benjamin Britten (1913 - 1976), "Agnus Dei", op. 66 no. 5, published 1961 [ soprano, tenor, baritone, satb chorus, boys' chorus, orchestra, chamber orchestra, organ ], from War Requiem, no. 5
      • View the full text. [sung text checked 1 time]

Set in a modified version by Samuel Barber, Georges Bizet, Benjamin Britten, André Caplet, Frank Martin, Per Nørgård, Ralph Vaughan Williams, José María Vitier.

    • Go to the text. [ view differences ] DUT ENG FRE GER IRI ITA MUL

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Lam Gods"
  • ENG English (Michael P Rosewall) , "Lamb of God", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-12-20
Line count: 10
Word count: 31

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris