Translation © by Erkki Pullinen

Agnus dei
Language: Latin 
Available translation(s): CAT DUT FIN
Agnus Dei, 
qui tollis peccata mundi, 
dona eis requiem. 
Agnus Dei, 
qui tollis peccata mundi, 
dona eis requiem. 
Agnus Dei, 
qui tollis peccata mundi, 
dona eis requiem sempiternam.
[Dona nobis pacem.]1

View original text (without footnotes)
1 omitted by Penderecki.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


This text (or a part of it) is used in a work

Set in a modified version by Samuel Barber, Georges Bizet, Benjamin Britten, André Caplet, Frank Martin, Per Nørgård, Ralph Vaughan Williams, José María Vitier.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Lam Gods"
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-12-20
Line count: 10
Word count: 31

Jumalan Karitsa
Language: Finnish (Suomi)  after the Latin 
Jumalan Karitsa, 
joka kannat maailman synnin, 
anna heille lepo ja rauha. 
Jumalan Karitsa, 
joka kannat maailman synnin, 
anna heille lepo ja rauha.
Jumalan Karitsa, 
joka kannat maailman synnin, 
anna heille iankaikkinen lepo ja rauha.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from Latin to Finnish (Suomi) copyright © 2010 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen.  Contact: erkki (DOT) pullinen (AT) uniarts (DOT) fi

    If you wish to commission a new translation, please contact:

Based on

 

This text was added to the website: 2010-01-16
Line count: 9
Word count: 34