by Arne Garborg (1851 - 1924)
Ved Gjætle‑Bekken
Language: Norwegian (Nynorsk)
Du surlande Bekk, du kurlande Bekk, her ligg du og kosar deg varm og klaar. Og speglar deg rein og glid yvi Stein, og sullar so godt og mullar so smaatt og glitrar i Soli med mjuke Baar'. - Aa, her vil eg kvile, kvile. Du tiklande Bekk, du siklande Bekk, her gjeng du so glad i den ljose Li. Med Klunk og med Klukk, med Song og med Sukk, med Sus og med Dus gjennom lauvbygt Hus, med underlegt Svall og med Svæving blid. - Aa, her vil eg drøyma, drøyma. Du hullande Bekk, du sullande Bekk, her fekk du Seng under Mosen mjuk. Her drøymer du kurt og gløymer deg burt og kviskrar og kved i den store Fred med Svaling for Hugsott og Lengting sjuk. - Aa, her vil eg minnast, minnast. Du vildrande Bekk, du sildrande Bekk, kva tenkte du alt paa din lange Veg? Gjennom aude Rom? millom Busk og Blom? Naar i Jord du smatt, naar du fann deg att? Tru nokon du saag so eismal som eg? - Aa, her vil eg gløyma, gløyma. Du tislande Bekk, du rislande Bekk, du leikar i Lund, du sullar i Ro. Og smiler mot Sol og lær i dit Skjol, og vandrar so langt og lærer so mangt, aa syng kje um det, som eg tenkjer no. - Aa, lat meg faa blunda, blunda!
C. Elling sets stanzas 1-3, 1
Note: in Elling's song, stanza 1, line 3, word 7 ("varm") becomes "rein" in the repetition.
Text Authorship:
- by Arne Garborg (1851 - 1924), "Ved Gjætle-Bekken", appears in Haugtussa, in 9. Sumar i Fjelle, in 14. Ved Gjætle-Bekken, no. 1, first published 1895 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Catharinus Elling (1858 - 1942), "Ved Gjætle-Bekken", op. 60 no. 1, stanzas 1-3,1 [ voice and piano ], from Nye sanger til Arne Garbogs «Haugtussa», no. 1 [sung text checked 1 time]
- by Edvard Grieg (1843 - 1907), "Ved Gjætle-Bekken", op. 67 no. 8 (1895), published 1898 [ voice and piano ], from Haugtussa, no. 8, Copenhagen [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Près du ruisseau de Gjætle", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Am Bergbach ", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 45
Word count: 223