Bunt sind schon die Wälder
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG ENG FRE
Bunt sind schon die Wälder;
Gelb die Stoppelfelder,
Und der Herbst beginnt.
Rothe Blätter fallen,
Graue Nebel wallen,
Kühler weht der Wind.
Wie die volle Traube,
Aus dem Rebenlaube,
Purpurfarbig strahlt;
Am Geländer reifen
Pfirsiche mit Streifen
Roth und weiß bemahlt.
Sieh! Wie hier die Dirne
Emsig Pflaum' und Birne
In ihr Körbchen legt;
Dort, mit leichten Schritten,
Jene, goldne Quitten
In den Landhof trägt!
Flinke Träger springen,
Und die Mädchen singen,
Alles jubelt froh!
Bunte Bänder schweben,
Zwischen hohen Reben,
Auf dem Hut von Stroh!
Geige tönt und Flöte
Bei der Abendröthe
Und im Mondenglanz;
Junge Winzerinnen
Winken und beginnen
Deutschen Ringeltanz.
Available sung texts: (what is this?)
• J. Lang
J. Lang sets stanza 1
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Confirmed with Gedichte von J.G. von Salis. Neue Auflage. Zürich, bey Orell Füßli und Compagnie. 1808, pages 3-4; with Gedichte von J. G. von Salis. Gesammelt durch seinen Freund Friedrich Matthisson. Zürich, bey Orell, Gessner, Füssli und Compagnie. 1793, pages 53-54; and with Gedichte von J. G. von Salis. Neueste Auflage. Wien 1815. Bey B. Ph. Bauer, pages 3-4.
First published in a rather different version with 7 stanzas in Hamburger Musenalmanach 1786, see below.
Text Authorship:
Go to the general view
Research team for this page: Richard Morris , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor], Peter Rastl
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 30
Word count: 106
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
't Bos toont kleuren vele,
Stoppelvelden gelen,
En de herfst begint.
Rode blaad'ren dalen,
Grijze nevels dwalen,
Koeler waait de wind.
Tussen 't wingerdlover
Wordt het paars getover
Van de druif bespeurd;
Rijpend aan de repen
Perziken met strepen,
Rood en wit gekleurd.
Zie, hier plukt een deern
Vlijtig pruimen, peren;
'n Korfje vol heeft zij.
Díe, met lichte schreden,
Brengt ze naar beneden,
Naar de boerderij!
Ferme dragers springen
En de meisjes zingen,
Alles juicht 'Oho!'
Bonte linten zweven
Door de wijngaarddreven
Op de hoed van stro.
Fluit en vedel klinken
Als de zon gaat zinken
En de maan krijgt glans;
Jonge pluksters zwaaien,
Wenken en gaan draaien
'n Duitse rondedans.