by Armand Silvestre (1837 - 1901)
C'est au temps de la chrysanthème
Language: French (Français)
C'est au temps de la chrysanthème Qui fleurit au seuil de l'hiver Que l'amour profond dont je t'aime Au fond de mon cœur s'est ouvert. Il est né doux et solitaire, A ces fleurs d'automne pareil Qui, pour parer encor la terre, N'ont pas eu besoin de soleil. Sans redouter les jours moroses Qui font mourir les autres fleurs, Il durera plus que les roses Aux douces, mais frêles couleurs. Et si, quelque jour par caprice, Ton pied le foule, méprisé, En même temps que son calice, Tu sentiras mon cœur brisé !
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesText Authorship:
- by Armand Silvestre (1837 - 1901), "C'est au temps de la chrysanthème", written 1880-82, appears in Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882, in 2. Amour d'hiver, in 1. I. , no. 1, Paris, Éd. G. Charpentier, first published 1882 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Paul-Charles-Marie Curet (1848 - 1917), as Paul Puget, "Fleur d'automne", 1882 [ voice and piano ], from Amour d'hiver, no. 2, Éd. Hartmann [sung text not yet checked]
- by Jules Massenet (1842 - 1912), "C'est aux temps de la chrysanthème", 1882, published 1882 [ voice and piano ], from Poëme d'hiver, no. 1, Paris: G. Hartmann [sung text checked 1 time]
- by André Messager (1853 - 1929), "Ce fut au temps de la chrysanthème", published 1911 [ voice and piano ], from Amour d'hiver, poésies de Armand Silvestre, no. 1, Paris, Adolph Fürstner [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-01-31
Line count: 16
Word count: 93