Auf schweigendem Bergesgipfel
Der Knabe des Thales ruht
Und blickt in die ziehenden Wolken,
In die sterbende Sonnenglut:
"O schwebt' ich, wie Götter im Bronnen
Des Aethers, im Sternenraum!" -
Er entschlummert - olympische Wonnen
Umfangen ihn hold im Traum.
Es steigt sein Busen voll Sehnen
Nach der Uranionen Glück,
Und es öffnet sich trüb' vor Thränen
Noch halb im Traume sein Blick:
"Was hör' ich so lockend klingen?
Was rauscht mir so wunderbar
Um's Haupt mit goldenen Schwingen?
Was willst du, kreisender Aar?"
Und er fühlt sich auf Fitt'gen gehoben.
"Ach, träum' ich noch immer? o Glück!"
Es trägt ihn, es reißt ihn nach oben,
Tief weichen die Berge zurück!
"O süsses Sehnen und Hoffen!
Fahr' wohl du nächtliches Thal:
In ewigem Blau steht offen
Der strahlende Göttersaal!"
Available sung texts: (what is this?)
• L. Thuille
View text with all available footnotes
Text Authorship:
Go to the general view
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website: 2008-02-28
Line count: 24
Word count: 132
On the silent mountain peak
The lad of the valley rests
And gazes into the racking clouds,
Into the dying fire of the sun:
"Oh if I could float like the gods in the font
Of the Aether, in starry space!"--
He falls asleep -- Olympian joys
Envelop him gently in his dreams.
His bosom full of yearning rises
Toward the joys of the gods,
And still half in dreams, his eyes open,
Dim with tears:
"What do I hear ringing so enticingly?
What swooshes so wondrously
About my head with golden wings?
What do you desire, circling eagle?"
And he feels himself lifted upon pinions:
"Ah, do I still dream? Oh joy!"
He is carried, wrenched upwards;
The mountains recede far away!
"Oh sweet yearning and hoping!
Farewell, you nocturnal valley:
In eternal blueness stands open
The shining hall of the gods!"