LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,756)
  • Text Authors (20,661)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,124)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Julius Mosen (1803 - 1867)
Translation © by Lau Kanen

Was quälte dir dein banges Herz?
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE POR
-- Vin a tout prix --

Was quälte dir dein banges Herz?
           "Liebesschmerz!"
Was machte dir dein Auge roth?
           "Liebesnoth!"
Was gab dir Sorgen ohne Zahl?
           "Liebesqual!"

           Ei, das hast du schlimm bedacht;
           Denn schon manchesmal
           Hat gar grausam umgebracht
           Liebesschmerz und Qual!

Was heilte dich von deiner Pein?
           "Alter Wein!"
Was gab dir dann den besten Trost?
           "Frischer Most!"
Was stärkte wieder deinen Muth?
           "Traubenblut!"

Ei, so bringt uns schnell herbei
Dieses edle Gut!
Denn nun bleibt es doch dabei:
Wein erfrischt das Blut!

Available sung texts: (what is this?)

•   F. Mendelssohn 

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Text Authorship:

  • by Julius Mosen (1803 - 1867), "Der Zecher - Als Doctrinair", appears in Gedichte, in Der Zecher, no. 4 [author's text checked 1 time against a primary source]

Go to the general view


Research team for this page: Dr. Gerrit den Hartogh , Sharon Krebs [Senior Associate Editor]

This text was added to the website: 2004-06-29
Line count: 21
Word count: 89

De doctrinaire drinker
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
      -- Vin a tout prix --

Wat kwelde zo jouw bange hart?
- Liefdessmart!
Wat maakte toch jouw ogen rood?
- Liefdesnood!
Wat gaf je zorgen bij de vleet?
- Liefdesleed!
 
Ai, dat heb je slecht bedacht;
Want ook jij toch weet:
Velen heeft het omgebracht,
Liefdessmart en leed!
 
Wat hielp je af van al je pijn?
- Oude wijn!
Wat heeft je zorgen opgelost?
- Verse most!
Wat gaf je kracht en nieuwe moed?
- Druivenbloed!
 
Wel, dan breng dus snel naar hier
Dit voortreff'lijk goed!
En dit blijft in ons vizier:
Wijn verfrist het bloed!

View text with all available footnotes

Text Authorship:

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2012 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net


Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Julius Mosen (1803 - 1867), "Der Zecher - Als Doctrinair", appears in Gedichte, in Der Zecher, no. 4
    • Go to the text page.

Go to the general view


This text was added to the website: 2012-08-01
Line count: 21
Word count: 91

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris