Regen sinkt auf die Stadt,
und mein Herz steht in Tränen.
Ich weiß nicht, was es hat:
mein Herz ist voll Sehnen.
Das ruhige Regenklopfen
auf den Dächern und Gassen.
Leise trommeln die Tropfen:
Verlassen, verlassen!
Warum nur muss ich weinen?
Mein Herz ist am Verscheiden.
Warum? Ich weiss ja keinen
Grund, solchen Gram zu leiden!
O das ist bitt're Pein:
so sonder Lieb und Groll
unsäglich traurig sein,
das Herz von Tränen voll.
Available sung texts: (what is this?)
• J. Marx
View text with all available footnotes
Text Authorship:
Based on:
Go to the general view
Research team for this page: Malcolm Wren
[Guest Editor] , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website: 2010-11-19
Line count: 16
Word count: 77
Rain sinks down onto the city,
and my heart stands tear-filled.
I know not what is bothering it:
my heart is full of longing.
The quiet knocking of the rain
on the roofs and streets-
Softly pound the drops:
Forsaken, forsaken!
Why must I weep?
My heart is about to die.
Why? I know of no
Reason for suffering such pain!
Oh, that is bitter pain:
So entirely without love and resentment
to be unfathomably sad,
the heart full of tears.
Available sung text translations: ← What is this?
• J. Marx