by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921)
Und um die Holzbank duftete der Flieder See original
Language: German (Deutsch)
Weißt du den Abend noch? Die Ulme bog Die dichten Zweige schützend auf uns nieder, Der Bach schoß glucksend unterm Zaun vorbei Und um die Holzbank duftete der Flieder. So süß, so süß! Die laue Nachtluft floß In weichen Wogen schmeichelnd um die Glieder. Die Heimchen zirpten leis im hohen Gras, Und um die Holzbank duftete der Flieder. Vom Himmel sank ein Stern in jähem Zug, Lichtscheue Falter huschten hin und wieder, Dein Arm umfaßte mich, wir waren jung... Und um die Holzbank duftete der Flieder.
Composition:
- Set to music by Marie Charlotte Henriette von Kehler (1822 - 1882), "Und um die Holzbank duftete der Flieder", op. 17 (Lieder-Album. 12 Dichtungen für 1 mittlere Singstimme mit Pianoforte) no. 11, published 1899 [ medium voice and piano ], Kassel, Kuprions Nachf.
Text Authorship:
- by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921), "Und um die Holzbank duftete der Flieder", appears in Gedichte, in 1. Das Ringlein sprang entzwei, no. 2
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "And the scent of the lilac wafted about the wooden bench", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Et autour du banc de bois, le lilas embaumait", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2011-09-24
Line count: 12
Word count: 86