by James Joyce (1882 - 1941)
Language: English
Our translations: FRE
Bid adieu, adieu, adieu, Bid adieu to girlish days, Happy love is come to woo Thee and woo thy girlish ways - The zone that doth become thee fair, The snood upon thy yellow hair. When thou hast heard his name upon The bugles of the cherubim Begin thou softly to unzone Thy girlish bosom unto him And softly to undo the snood That is the sign of maidenhood.
Composition:
- Set to music by David Arditti (b. 1964), no title, op. 20 no. 8 (1998) [ tenor and string quartet ], from Chamber Music, no. 8
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), no title, appears in Chamber Music, no. 11, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 68