by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122)
Translation by Friedrich Rosen (1856 - 1935)
Language: German (Deutsch)  after the Persian (Farsi)
Heut, wo noch Rosendüfte mich umschweben, Laß froh mich trinken von dem Saft der Reben Und schilt ihn nur nicht, das er bitter schmeckt; Er muß ja bitter sein, sonst wär' er nicht mein Leben. --
Composition:
- Set to music by Boris Blacher (1903 - 1975), no title, 1931 [ medium voice and piano ], from Fünf Sinnsprüche Omars des Zeltmachers, no. 3, Boosey & Hawkes
Text Authorship:
- by Friedrich Rosen (1856 - 1935), no title, appears in Die Sinnsprüche Omars des Zeltmachers Rubaijat-I-Omar-I-Khajjam, no. 98
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Schoene
This text was added to the website: 2012-05-22
Line count: 4
Word count: 36