by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899)
Als de ziele luistert See original
Language: Dutch (Nederlands)
Als de ziele luistert spreekt het al een tal dat leeft, 't lijzigste gefluister ook een taal en teeken heeft: blâren in de boomen kouten met malkaar gezwind, baren in de stroomen klappen luid en welgezind, wind en weer en wolken, weeg'len van Gods heilgen voet, talen en vertolken 't diep gedoken Woord zoo zoet.... als de ziele luistert!
Spelling changes used by De Vocht: teeken -> teken ; blâren van de boomen -> blaren van de bomen ; stroomen -> stromen ; heiligen -> heilige ; zoo -> zo
Spelling changes used by Thys : teeken -> teken ; blâren -> blaren ; boomen -> bomen ; stroomen -> stromen; luide -> luid; zoo -> zo
Spelling changes used by Van Rennes: ook een taal -> ook en taal; heiligen -> heilgen
Spelling changes used by Wierts: baren -> bâren; heiligen -> heil'gen
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Spelling changes used by Thys : teeken -> teken ; blâren -> blaren ; boomen -> bomen ; stroomen -> stromen; luide -> luid; zoo -> zo
Spelling changes used by Van Rennes: ook een taal -> ook en taal; heiligen -> heilgen
Spelling changes used by Wierts: baren -> bâren; heiligen -> heil'gen
Composition:
- Set to music by Lodewijk Mortelmans (1868 - 1952), "Als de ziele luistert", 1913 [ voice and piano ], also set in English
Text Authorship:
- by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), no title, written 1860
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2007-06-20
Line count: 13
Word count: 65