by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899)
Translation © by Christine D'Haen (1923 - 2009)
Gij badt op enen berg alleen
Language: Dutch (Nederlands)
Gij badt op enen berg alleen, en... Jesu, ik en vind er geen waar 'k hoog genoeg kan klimmen om U alleen te vinden: de wereld wil mij achterna, alwaar ik ga of sta of ooit mijn ogen sla; en arm als ik en is er geen, geen een, die nood hebbe en niet klagen kan; die honger, en niet vragen kan; die pijne, en niet gewagen kan hoe [zeer]1 het doet! O, [leer mij, armen]2 dwaas, hoe dat ik bidden moet!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Spelling changes used by Broddin: oogen -> ogen
Spelling changes used by Van Crombruggen: alleen -> alleene; leert -> leer Spelling changes used by Van Neste: al waar -> alwaar; pijne -> pijn
Spelling change used by Van Rennes: de wereld wilt -> de wereld wil
1 Nieland, Van Rennes: "wee"
2 Bijvanck: "leert mij, arme"
Text Authorship:
- by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), "Gij badt op enen berg alleen"
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-09-19
Line count: 15
Word count: 84
You prayed upon a mount Matches base text
Language: English  after the Dutch (Nederlands)
You prayed upon a mount alone [ ... ]
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
Composition:
- Set to music by Vic Nees (b. 1936), "You prayed upon a mount", 1976 [ four-part mixed chorus a cappella ], from Seven madrigals, no. 2
Text Authorship:
- by Christine D'Haen (1923 - 2009), copyright ©
Based on:
- a text in Dutch (Nederlands) by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), "Gij badt op enen berg alleen"
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2014-04-18
Line count: 15
Word count: 85