by
François Coppée (1842 - 1908)
Language: French (Français)
Vous aurez beau faire et beau dire,
L'oubli me serait odieux ;
Et je vois toujours son sourire
Des adieux.
...
Vous aurez beau faire et beau dire
Dût-elle même l'ignorer,
Je veux, fidèle à mon martyre,
La pleurer.
Vous aurez beau dire et beau faire,
Seule, elle peut mon mal guérir ;
Et j'aime mieux, s'il persévère,
En mourir.
Note: the text above is taken from stanzas 1,3-4 of the original text.
Composition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "Obstinacy", copyright © 2012
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2012-11-28
Line count: 16
Word count: 82
Language: English  after the French (Français)
Whatever you do or say,
Forgetting would be odious to me;
And I always see her smile
of farewell.
...
Whatever you do or say,
Would she even ignore it?
I want to be true to my martyrdom
and weep for her.
Whatever you do or say,
Only she can heal my pain,
And I would prefer if it persevered
Unto death.
Note: the text above is taken from stanzas 1,3-4 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2012 by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive
For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2012-11-29
Line count: 16
Word count: 80