LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,895)
  • Text Authors (20,885)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anna Andreyevna Akhmatova (1889 - 1966)
Translation © by Guy Laffaille

[No title]
 (Sung text for setting by E. Kouprovskaia-Denisova)
 See original
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  FRE
 ... 

Как забуду? Он вышел, шатаясь,
Искривился мучительно рот...
Я сбежала, перил не касаясь,
Я бежала за ним до ворот.

Задыхаясь, я крикнула: «Шутка
Всё, что было. Уйдёшь, я умру».
Улыбнулся спокойно и жутко
И сказал мне: «Не стой на ветру».

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Note: the text above is taken from stanzas 2-3 of the original text.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Composition:

    Set to music by Ekaterina Kouprovskaia-Denisova , no title, 1988, stanzas 2-3 [ voice and piano ], from Cinq mélodies d'après Anna Akhmatova, no. 3

Text Authorship:

  • by Anna Andreyevna Akhmatova (1889 - 1966), no title

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2012-12-23
Line count: 12
Word count: 58

Les mains jointes sous le voile sombre
 (Sung text translation for setting by E. Kouprovskaia-Denisova)
 See original
Language: French (Français)  after the Russian (Русский) 
 ... 

Comment oublier ? Il est sorti, chancelant,
La bouche tordue par la douleur...
J'ai me suis précipitée, sans toucher la rampe,
J'ai couru après lui jusqu'à la porte.

À bout de souffle, j'ai crié : « C'est une plaisanterie,
Tout ce qui est arrivé. Si tu pars, je meurs ».
Il sourit paisible et terrible,
Et me dit : « Ne reste pas dans le vent ».

About the headline (FAQ)

Note: the text above is taken from stanzas 2-3 of the original text.

Text Authorship:

  • Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Anna Andreyevna Akhmatova (1889 - 1966), no title
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2013-01-02
Line count: 12
Word count: 89

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris