by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899)
Ik droom alreê van u, mijn kind See original
Language: Dutch (Nederlands)
Ik droome alreê van u, mijn kind,
en van de blijde dagen, de dagen,
dat samen wij, en welgezind,
vliegt dagen, vliegt voorbij gezwind,
ons lief en leed gaan dragen.
...
Ik droome alreê van u, mijn kind,
ge hebt hem doorgestreden, gestreden
de nacht dien 's vijands booze hand
gespreid had om 't beloofde land:
gij zijt erin getreden.
Spelling changes used by Van Rennes: droome -> droom; hope -> hoop
Spelling changes used by Weegenhuise: droome -> droom; heemlijk -> heimlijk
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Spelling changes used by Weegenhuise: droome -> droom; heemlijk -> heimlijk
Composition:
- Set to music by Catharina Van Rennes (1858 - 1940), "Ik droom alreê van u, mijn kind ", op. 52 no. 18 (1904), published 19--?, stanzas 1,3 [ voice and piano ], from Kleengedichtjes, no. 18, Utrecht : Jac. van Rennes
Text Authorship:
- by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), "Ik droome alreê"
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-10-15
Line count: 20
Word count: 128