LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Pierre-Félix Louis (1870 - 1925), as Pierre Louÿs

Chanson
 (Sung text for setting by C. Debussy)
 Matches original text
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG GER
«Ombre du bois où elle devait venir, dis-moi, 
où est allée ma maîtresse ? 
-- Elle est descendue dans la plaine.
-- Plaine, où est allée ma maîtresse ? 
-- Elle a suivi les bords du fleuve.

-- Beau fleuve qui l'as vue passer, dis-moi, 
est-elle près d'ici ? 
-- Elle m'a quitté pour le chemin.
-- Chemin, la vois-tu encore ? 
-- Elle m'a laissé pour la route.

-- Ô route blanche, route de la ville, dis-moi, 
où l'as-tu conduite ? 
-- À la rue d'or qui entre à Sardes.
-- Ô rue de lumière, touches-tu ses pieds nus ? 
-- Elle est entrée au palais du roi.

-- Ô palais, splendeur de la terre, rends-la-moi !
-- Regarde, elle a des colliers sur les seins 
et des houppes dans les cheveux,
cent perles le long des jambes, 
deux bras autour de la taille.»

Composition:

    Set to music by Claude Achille Debussy (1862 - 1918), "Chanson", L. 102/(96) no. 4, from Chansons de Bilitis, no. 4, note: incidental music to accompany the recitation of twelve prose poems.

Text Authorship:

  • by Pierre-Félix Louis (1870 - 1925), as Pierre Louÿs, "Chanson (Ombre du bois)", appears in Les Chansons de Bilitis, in Bucoliques en Pamphylie, no. 23

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Marvin J. Ward) , "Song", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Lied", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Marvin J. Ward

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 125

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris