by Lev Aleksandrovich Mey (1822 - 1862)
Колыбельная песня Matches base text
Language: Russian (Русский)
Баю, баюшки, баю, баю Оленьку мою! Что на зорьке, на заре, о весенней о поре, птички божии поют, в темном лесе гнезда вьют. Баю, баюшки, баю, баю Оленьку мою! Соловейко - соловей! Ты гнезда себе не вей: прилетай ты в наш садок, под высокий теремок. Баю, баюшки, баю, баю Оленьку мою! По кусточкам попорхать, спелых ягод поклевать, солнцем крылышки пригреть, Оле посенку пропеть. Баю, баюшки баю, баю Оленьку мою!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov (1844 - 1908), "Колыбельная песня", op. 2 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 3, from opera Псковитянка (The Maid of Pskov)
Text Authorship:
- by Lev Aleksandrovich Mey (1822 - 1862)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Robert Hess) , "Lullaby", Belwin-Mills, first published 1980, copyright ©
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 68