Texts to Art Songs and Choral Works by N. Rimsky-Korsakov
See Opus Order
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:
- Поэту (Po`etu), op. 45
- no. 1. Эхо (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) FRE
- no. 2. Искусство (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
- no. 3. Октава (Text: Apollon Nikolayevich Maykov) ENG FRE
- no. 4. Сомнение (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
- no. 5. Поэт (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG FRE
- Псковитянка (The Maid of Pskov) [opera]
- Колыбельная песня (Text: Lev Aleksandrovich Mey) ENG
- Садко (Sadko) [opera]
- Песня индийского гостя (Text: Vladimir Ivanovich Belsky)
- Сказка о царе Салтане (The Tale of Tsar Saltan) [opera]
- Ты, царевич, мой спаситель (Text: Vladimir Ivanovich Belsky) ENG
- У моря (U morja), op. 46
- no. 1. У моря (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE
- no. 2. Не пенится море, не плещет волна (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE
- no. 3. Колышется море; волна за волной (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- no. 4. Не верь мне, друг (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) DUT FRE GER GER
- no. 5. Вздымаются волны (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- Весной (Vesnoj), op. 43
- no. 1. Весной (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE
- no. 2. Не ветер вея с высоты (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG ENG FRE FRE
- no. 3. Свеж и душист твой роскошный венок (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet)
- no. 4. То было раннею весной (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG ENG FRE
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Alors qu'ondule au loin le seigle en nappe blonde, op. 40 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 1 (Text: G. Jorissenne , as J. Sergennois after Mikhail Yur'yevich Lermontov) ENG
- Anchar - drevo smerti = Анчар - древо смерти, op. 49 (2 Ариозо для баса с сопровождением фортепиано (Ariozo dlja basa s soprovozhdeniem fortepiano)) no. 1 (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG FRE FRE
- Angel i demon = Ангел и демон (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
- Chto v imeni tebe mojom? = Что в имени тебе моём?, op. 4 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 1 (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) FRE GER
- Cvetok zasokhshij = Цветок засохший, op. 51 (5 романсов на слова Пушкина, с сопровождением фортепиано (5 romansov na slova Pushkina, s soprovozhdeniem fortepiano)) no. 4 (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) CHI ENG FRE FRE GER
- Deva i solnce = Дева и солнце, op. 50 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 1 (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
- Dlja beregov otchizny dal'noj = Для берегов отчизны дальной, op. 26 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 3 (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) FRE
- Dushe = Душе (Text: Eduard Ivanovich Guber)
- Eine kleine Wolke, op. 3 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 3 (Text: Gottfried Wolters after Mikhail Yur'yevich Lermontov) CHI DUT DUT ENG FRE
- `Ekho = Эхо, op. 27 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 2 (Text: Sergei Arkad'evich Andreyevsky after François Coppée) ENG FRE
- `Ekho = Эхо, op. 45 no. 1 (in Поэту (Po`etu)) (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) FRE
- Élégie, op. 40 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 3 (Text: G. Jorissenne , as J. Sergennois after Apollon Nikolayevich Maykov) ENG ENG
- Gde ty, tam mysl' moja letajet = Где ты, там мысль моя летает, op. 8 (Шесть романсов (Shest' romansov) = Six songs) no. 1
- Gonec = Гонец, op. 4 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 2 (Text: Mikhail Larionovich Mikhailov after Heinrich Heine) ENG ENG FRE
- Gornimi tikho letela dusha nebesami = Горними тихо летела душа небесами, op. 27 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 1 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE
- Grechanke = Гречанке, op. 55 (4 романса для тенора с сопровождением фортепиано (4 romansa dlja tenora s soprovozhdeniem fortepiano)) no. 2 (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
- Hélas ! si tu pouvais, op. 39 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 1 (Text: G. Jorissenne , as J. Sergennois after Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) [x] ENG
- Iskusstvo = Искусство, op. 45 no. 2 (in Поэту (Po`etu)) (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
- Iz sljoz moikh mnogo, maljutka, rodilos' dushistykh cvetov = Из слёз моих много, малютка, родилось душистых цветов, op. 2 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 4 (Text: Mikhail Larionovich Mikhailov after Heinrich Heine) CAT DUT DUT DUT ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE FRE FRE GRE HEB IRI ITA POL SPA SPA UKR
- Ja prishjol k tebe s privetom = Я пришёл к тебе с приветом, op. 42 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 2 (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet) FRE FRE SWE
- Ja umer ot schast'ja = Я умер от счастья, op. 55 (4 романса для тенора с сопровождением фортепиано (4 romansa dlja tenora s soprovozhdeniem fortepiano)) no. 4 (Text: Anonymous after Johann Ludwig Uhland) ENG FRE SPA SWE
- Ja verju: ja ljubim = Я верю: я любим, op. 8 (Шесть романсов (Shest' romansov) = Six songs) no. 6 (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
- Ja v grote zhdal tebja = Я в гроте ждал тебя, op. 40 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 4 (Text: Apollon Nikolayevich Maykov) FRE
- Jel' i pal'ma = Ель и пальма, op. 3 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 1 (Text: Mikhail Larionovich Mikhailov after Heinrich Heine) CAT CHI DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ESP FRE FRE FRE HEB ITA NOR NOR UKR
- Jeshchjo ja poln, o drug moj milyj = Ещё я полн, о друг мой милый, op. 50 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 4 (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
- J'étais venu, tu sais, au rendez-vous, op. 40 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 4 (Text: G. Jorissenne , as J. Sergennois after Apollon Nikolayevich Maykov)
- Jevrejskaja pesnja = Еврейская песня, op. 7 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 2 (Text: Lev Aleksandrovich Mey)
- Juzhnaja noch' = Южная ночь, op. 3 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 2 (Text: Nikolay Fyodorovich Shcherbina) ENG
- Kak nebesa, tvoj vzor blistajet = Как небеса, твой взор блистает, op. 7 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 4 (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) ENG
- K mojej pesne = К моей песне, op. 25 (Два романса (Dva romansa)) no. 1 (Text: Mikhail Larionovich Mikhailov after Heinrich Heine) ENG FRE UKR
- Kogda gljazhu tebe v glaza = Когда гляжу тебе в глаза, op. 25 (Два романса (Dva romansa)) no. 2 (Text: Mikhail Larionovich Mikhailov after Heinrich Heine) CAT DUT DUT ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE GER GRE HEB IRI ITA POL ROM SPA SPA
- Kogda volnujetsja zhjoltejushchaja niva = Когда волнуется жёлтеющая нива, op. 40 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 1 (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) ENG FRE
- Kolybel'naja pesnja = Колыбельная песня, op. 2 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 3 (in Псковитянка (The Maid of Pskov)) (Text: Lev Aleksandrovich Mey) ENG
- Kolyshetsja more; volna za volnoj = Колышется море; волна за волной, op. 46 no. 3 (in У моря (U morja)) (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- Krasavica = Красавица, op. 51 (5 романсов на слова Пушкина, с сопровождением фортепиано (5 romansov na slova Pushkina, s soprovozhdeniem fortepiano)) no. 4 (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG
- L'ange, op. 40 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 2 (Text: G. Jorissenne , as J. Sergennois after Mikhail Yur'yevich Lermontov) CHI ENG ENG ENG GER GER SPA
- L'horizon s'éteint dans sa rose paleur, op. 39 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 2 (Text: G. Jorissenne , as J. Sergennois after Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) [x]
- Ljublju tebja, mesjac = Люблю тебя, месяц, op. 41 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 3 (Text: Apollon Nikolayevich Maykov) ENG
- Medlitel'no vlekutsja dni moi = Медлительно влекутся дни мои, op. 51 (5 романсов на слова Пушкина, с сопровождением фортепиано (5 romansov na slova Pushkina, s soprovozhdeniem fortepiano)) no. 1 (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG FRE
- Mne grustno = Мне грустно, op. 41 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 2 (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) ENG
- Moja balovnica = Моя баловница, op. 42 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 4 (Text: Lev Aleksandrovich Mey after Adam Mickiewicz) ENG FRE GER GER GER UKR
- Moj golos dlja tebja i laskovyj i tomnyj = Мой голос для тебя и ласковый и томный, op. 7 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 1 (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG FRE GER
- Na kholmakh Gruzii = На холмах Грузии, op. 3 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 4 (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG ENG FRE GER POL
- Na nivy zhjoltye niskhodit tishina = На нивы жёлтые нисходит тишина, op. 39 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 3 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE GER
- Nenastnyj den' potukh = Ненастный день потух, op. 51 (5 романсов на слова Пушкина, с сопровождением фортепиано (5 romansov na slova Pushkina, s soprovozhdeniem fortepiano)) no. 5 (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
- Ne penitsja more, ne pleshchet volna = Не пенится море, не плещет волна, op. 46 no. 2 (in У моря (U morja)) (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE
- Ne poj, krasavica, pri mne = Не пой, красавица, при мне, op. 51 (5 романсов на слова Пушкина, с сопровождением фортепиано (5 romansov na slova Pushkina, s soprovozhdeniem fortepiano)) no. 2 (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG FRE GER ITA
- Nespjashchikh solnce, grustnaja zvezda = Неспящих солнце, грустная звезда, op. 41 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 1 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) CAT CHI ENG FRE FRE GER GER GER GER GER GER ITA
- Ne ver' mne, drug = Не верь мне, друг, op. 46 no. 4 (in У моря (U morja)) (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) DUT FRE GER GER
- Ne veter veja s vysoty = Не ветер вея с высоты, op. 43 no. 2 (in Весной (Vesnoj)) (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG ENG FRE FRE
- Nimfa = Нимфа, op. 56 (2 романса на слова Майкова для сопрано с сопровождением фортепиано (2 romansa na slova Majkova dlja soprano s soprovozhdeniem fortepiano)) no. 1 (Text: Apollon Nikolayevich Maykov) ENG ENG FRE
- Nochevala tuchka zolotaja = Ночевала тучка золотая, op. 13 (2 трехголосных женских хора (2 trekhgolosnykh zhenskikh khora)) no. 2 (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) CHI DUT ENG FRE GER GER
- Nochevala tuchka zolotaja = Ночевала тучка золотая, op. 3 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 3 (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) CHI DUT ENG FRE GER GER
- Noch' = Ночь, op. 8 (Шесть романсов (Shest' romansov) = Six songs) no. 2 (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev)
- O chjom v tishi nochej = О чём в тиши ночей, op. 40 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 3 (Text: Apollon Nikolayevich Maykov) ENG ENG FRE FRE
- O, jesli b ty mogla = О, если б ты могла, op. 39 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 1 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE
- Oktava = Октава, op. 45 no. 3 (in Поэту (Po`etu)) (Text: Apollon Nikolayevich Maykov) ENG FRE
- Pan = Пан, op. 47 (2 Дуэта с сопровождением фортепиано (2 Du`eta s soprovozhdeniem fortepiano)) no. 1 (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
- Pesnja indijskogo gostja = Песня индийского гостя (in Садко (Sadko)) (Text: Vladimir Ivanovich Belsky)
- Pesnja pesen = Песня песен, op. 47 (2 Дуэта с сопровождением фортепиано (2 Du`eta s soprovozhdeniem fortepiano)) no. 2 (Text: Lev Aleksandrovich Mey after Bible or other Sacred Texts) ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE GER LAT
- Pesnja Zjulejki = Песня Зюлейки, op. 26 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 4 (Text: Ivan Ivanovich Kozlov after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) FRE FRE
- Pevec = Певец, op. 50 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 2 (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
- Po`et = Поэт, op. 45 no. 5 (in Поэту (Po`etu)) (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG FRE
- Po nebu polunochi = По небу полуночи, op. 40 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 2 (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) CHI ENG ENG ENG FRE FRE FRE GER GER SPA
- Posmotri v svoj vertograd = Посмотри в свой вертоград, op. 41 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 4 (Text: Apollon Nikolayevich Maykov) CHI
- Probuzhden'e = Пробужденье, op. 55 (4 романса для тенора с сопровождением фортепиано (4 romansa dlja tenora s soprovozhdeniem fortepiano)) no. 1 (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG GER
- Prorok = Пророк, op. 49 (2 Ариозо для баса с сопровождением фортепиано (Ariozo dlja basa s soprovozhdeniem fortepiano)) no. 2 (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG FRE
- Prosti! ne pomni dnej paden'ja = Прости! не помни дней паденья, op. 27 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 4 (Text: Nikolai Alekseyevich Nekrasov) ENG FRE FRE
- Redejet oblakov = Редеет облаков, op. 42 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 3 (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG ENG ENG FRE
- Repose, pauvre amie, op. 39 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 4 (Text: G. Jorissenne , as J. Sergennois after Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- Shchekoju k shcheke ty mojej prilozhis' = Щекою к щеке ты моей приложись, op. 2 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 1 (Text: Mikhail Larionovich Mikhailov after Heinrich Heine) CAT DUT DUT ENG ENG ENG FRE FRE ITA POL SWE
- Shjopot, robkoje dykhan'e = Шёпот, робкое дыханье, op. 42 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 1 (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet)
- Snovidenije = Сновидение, op. 55 (4 романса для тенора с сопровождением фортепиано (4 romansa dlja tenora s soprovozhdeniem fortepiano)) no. 3 (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin after François Marie Arouet) ENG FRE
- Somnenije = Сомнение, op. 45 no. 4 (in Поэту (Po`etu)) (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
- Son v letnjuju noch' = Сон в летнюю ночь, op. 56 (2 романса на слова Майкова для сопрано с сопровождением фортепиано (2 romansa na slova Majkova dlja soprano s soprovozhdeniem fortepiano)) no. 2 (Text: Apollon Nikolayevich Maykov) ENG FRE
- Sosna = Сосна (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov after Heinrich Heine) CAT CHI DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ESP FRE FRE FRE HEB ITA NOR NOR UKR
- Sur les guérets jaunis, le calme est descendu, op. 39 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 3 (Text: G. Jorissenne , as J. Sergennois after Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG GER
- Svezh i dushist tvoj roskoshnyj venok = Свеж и душист твой роскошный венок, op. 43 no. 3 (in Весной (Vesnoj)) (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet)
- Svitezjanka = Свитезянка, op. 7 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 3 (Text: Lev Aleksandrovich Mey after Adam Mickiewicz) ENG FRE
- Tajna = Тайна, op. 8 (Шесть романсов (Shest' romansov) = Six songs) no. 3 (Text: Anonymous after Adelbert von Chamisso) CAT DUT ENG ENG FRE FRE GER GER GRE IRI
- Tikho more goluboje = Тихо море голубое, op. 50 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 3 (Text: Apollon Nikolayevich Maykov) ENG
- Tikho vecher dogorajet = Тихо вечер догорает, op. 4 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 4 (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet) FRE GER
- To bylo ranneju vesnoj = То было раннею весной, op. 43 no. 4 (in Весной (Vesnoj)) (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG ENG FRE
- Tuchi nebesnyja = Тучи небесныя, op. 13 (2 трехголосных женских хора (2 trekhgolosnykh zhenskikh khora)) no. 1 (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) CHI ENG ENG FRE GER
- Ty, carevich, moj spasitel' = Ты, царевич, мой спаситель (in Сказка о царе Салтане (The Tale of Tsar Saltan)) (Text: Vladimir Ivanovich Belsky) ENG
- Ty i vy = Ты и вы, op. 27 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 3 (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG ENG FRE
- U morja = У моря, op. 46 no. 1 (in У моря (U morja)) (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE
- Usni, pechal'nyj drug = Усни, печальный друг, op. 39 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 4 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) FRE FRE
- Vakkhicheskaja pesnja = Вакхическая песня (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
- V carstvo rozy i vina -- pridi = В царство розы и вина -- приди, op. 8 (Шесть романсов (Shest' romansov) = Six songs) no. 5 (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet after Georg Friedrich Daumer) FRE GER
- Vesnoj = Весной, op. 43 no. 1 (in Весной (Vesnoj)) (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE
- Voron k voronu letit = Ворон к ворону летит (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin after Anonymous/Unidentified Artist) ENG GER UKR
- Vostochnyj romans = Восточный романс, op. 2 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 2 (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov) ENG ENG ENG ENG FRE FRE GER
- V poryve nezhnosti serdechnoj = В порыве нежности сердечной, op. 26 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 1 (Text: Ivan Ivanovich Kozlov after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) ENG ENG ENG FRE GER GER
- Vstan', sojdi! Davno dennica = Встань, сойди! Давно денница, op. 8 (Шесть романсов (Shest' romansov) = Six songs) no. 4 (Text: Lev Aleksandrovich Mey)
- V tjomnoj roshche zamolk solovej = В тёмной роще замолк соловей, op. 4 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 3 (Text: Ivan Savvich Nikitin) ENG
- Vzdymajutsja volny = Вздымаются волны, op. 46 no. 5 (in У моря (U morja)) (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- Zaklinanije = Заклинание, op. 26 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 2 (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG FRE GER GER
- Zapad gasnet v dali bledno-rozovoj = Запад гаснет в дали бледно-розовой, op. 39 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 2 (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
Last update: 2024-12-03 04:58:21