by
Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Ange divin, qui mes playes embâme
See original
Language: French (Français)
Ange divin, qui mes playes embâme,
Le truchement et le heraut des dieux,
De quelle porte es-tu coulé des cieux,
Pour soulager les peines de mon ame ?
Toy quand la nuit par le penser m'enflame,
Ayant pitié de mon mal soucieux,
Or' dans mes bras, ores dedans mes yeux,
Tu fais noüer l'idole de ma Dame.
Las! où fuis-tu ? arreste encore un peu :
Que vainement je me soye repeu
De ce beau corps dont l'appétit me ronge,
Et de ces yeux qui me font trespasser ;
Sinon d'effet, souffre au moins que par songe
Toute une nuit je les puisse embrasser.
Composition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "Holy Angel, who heals my wounds", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2015-02-26
Line count: 14
Word count: 105
Language: English  after the French (Français)
Holy Angel, who heals my wounds,
The intermediary and herald of the gods,
From which of heaven’s gates did you slip
To lighten the pains of my soul?
When night-thoughts inflame me, you
Have pity on my anxious woes :
Now in my arms, now within my eyes
Binding the image of my Lady.
Ah, where are you rushing to? Stay just a little
That vainly I may look my fill
On that lovely body, hunger for which gnaws me,
And those beautiful eyes which make me die.
If not in reality, at least let me in dreams
Kiss them a whole night long.
Note: this is a translation of Boni and Castro's versions.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2015 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2015-02-26
Line count: 14
Word count: 106